Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
сочки твоего языка потеряли чувствительность.
– Я понятия не имею, о чем вы говорите! Вы безумец!
– Нет, – возразил Эрон. – У него с головой все в порядке. Это ты будешь безумцем,
если не послушаешь его. Я думаю… я думаю, он дает тебе шанс вновь обрести цель в жиз-
ни.
– Смирись, – продолжил Эдди. – Хотя бы раз послушай хорошего ангела вместо того,
чтобы слушать другого. Другой ненавидит тебя, Кел. Единственное его желание – убить
тебя. Поверь мне, я знаю.
В коттедже повисла тишина. На пруду закричала гагара. Издалека доносился еще более
неприятный вой сирен. Келвин Тауэр облизал губы.
– Насчет Андолини это правда? Он в городе?
– Да, – теперь он слышал и стрекотание приближающегося вертолета. На место пожара
спешит съемочная группа ти-ви? Нет, такое станет былью только лет через пять, особенно в
захолустье.
Взгляд книготорговца сместился на Роланда. Тауэра, конечно, захватили врасплох, на
него давило чувство вины, но он все-таки сумел взять себя в руки. Эдди это видел и отметил
(не в первый, кстати, раз), насколько проще была бы жизнь, если бы люди соответствовали
характеристике, которую ты им сразу и даешь. Ему не хотелось терять время, прикидывая, а
вдруг Кельвин Тауэр – храбрец или не такой уж дальний родственник хороших людей, но
возможно, и храбрости ему хватало, и законченным плохишем он не был. Черт бы его по-
брал.
– Вы действительно Роланд из Гилеада?
Роланд смотрел на него сквозь пелену поднимающегося к потолку табачного дыма.
– Ты говоришь правду, я говорю, спасибо тебе.
– Роланд Эльдский?
– Да.
– Сын Стивена?
– Да.
– Внук Аларика?
Глаза Роланда блеснули, возможно, от удивления. Эдди точно удивился, но испытывал,
главным образом, усталость и облегчение. Вопросы, которые задавал Тауэр, означали следу-
ющее: во-первых, он знал больше, чем имя Роланда и его основное занятие, во-вторых, мыс-
ли его, наконец-то, двинулись в правильном направлении.
– Аларика, ага, – кивнул Роланд, – рыжеволосого.
– Я ничего не знаю насчет цвета его волос, но мне известно, почему он отправился в
Гарлан. А вам?
– Чтобы убить дракона.
– Убил?
– Нет, он опоздал. Последнего в тех местах дракона убил другой король, который
позднее погиб.
Вот тут Тауэр, удивив Эдди еще больше, обратился к Роланду на лающем языке, кото-
рый в лучшем случае приходился английскому троюродным братом. Эдди услышал что-то
вроде: «Had heet Rol – uh, fa heet gun, fa heet hak, fa – had gun?»
Роланд кивнул и ответил на том же языке, медленно и тщательно выговаривая каждое
слово. Когда он закончил, Тауэр привалился к стене и сумка с книгами выпала из его рук на
пол.
– Какой же я дурак.
Никто не стал его разубеждать.
– Роланд, не могли бы вы выйти со мной? Мне нужно… мне… нужно… – Тауэр запла-
кал. Сказал что-то еще на неанглийском языке, судя по интонациям вновь задал вопрос.
Роланд, не отвечая, поднялся. Эдди тоже встал, поморщившись от боли в ноге. В ней
сидела пуля, все так, он ее чувствовал. Схватил Роланда за руку, потянул на себя, заставил
наклониться, прошептал стрелку на ухо: «Не забудь, что у Тауэра и Дипно встреча в прачеч-
ной „Бухта черепахи“, через четыре года. Скажи ему, Сорок седьмая улица, между Второй и
Первой авеню. Он, возможно, знает это место. Именно Тауэр и Дипно спасли… спасут
97