Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  97 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 97 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

сочки твоего языка потеряли чувствительность.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите! Вы безумец!

– Нет, – возразил Эрон. – У него с головой все в порядке. Это ты будешь безумцем,

если не послушаешь его. Я думаю… я думаю, он дает тебе шанс вновь обрести цель в жиз-

ни.

– Смирись, – продолжил Эдди. – Хотя бы раз послушай хорошего ангела вместо того,

чтобы слушать другого. Другой ненавидит тебя, Кел. Единственное его желание – убить

тебя. Поверь мне, я знаю.

В коттедже повисла тишина. На пруду закричала гагара. Издалека доносился еще более

неприятный вой сирен. Келвин Тауэр облизал губы.

– Насчет Андолини это правда? Он в городе?

– Да, – теперь он слышал и стрекотание приближающегося вертолета. На место пожара

спешит съемочная группа ти-ви? Нет, такое станет былью только лет через пять, особенно в

захолустье.

Взгляд книготорговца сместился на Роланда. Тауэра, конечно, захватили врасплох, на

него давило чувство вины, но он все-таки сумел взять себя в руки. Эдди это видел и отметил

(не в первый, кстати, раз), насколько проще была бы жизнь, если бы люди соответствовали

характеристике, которую ты им сразу и даешь. Ему не хотелось терять время, прикидывая, а

вдруг Кельвин Тауэр – храбрец или не такой уж дальний родственник хороших людей, но

возможно, и храбрости ему хватало, и законченным плохишем он не был. Черт бы его по-

брал.

– Вы действительно Роланд из Гилеада?

Роланд смотрел на него сквозь пелену поднимающегося к потолку табачного дыма.

– Ты говоришь правду, я говорю, спасибо тебе.

– Роланд Эльдский?

– Да.

– Сын Стивена?

– Да.

– Внук Аларика?

Глаза Роланда блеснули, возможно, от удивления. Эдди точно удивился, но испытывал,

главным образом, усталость и облегчение. Вопросы, которые задавал Тауэр, означали следу-

ющее: во-первых, он знал больше, чем имя Роланда и его основное занятие, во-вторых, мыс-

ли его, наконец-то, двинулись в правильном направлении.

– Аларика, ага, – кивнул Роланд, – рыжеволосого.

– Я ничего не знаю насчет цвета его волос, но мне известно, почему он отправился в

Гарлан. А вам?

– Чтобы убить дракона.

– Убил?

– Нет, он опоздал. Последнего в тех местах дракона убил другой король, который

позднее погиб.

Вот тут Тауэр, удивив Эдди еще больше, обратился к Роланду на лающем языке, кото-

рый в лучшем случае приходился английскому троюродным братом. Эдди услышал что-то

вроде: «Had heet Rol – uh, fa heet gun, fa heet hak, fa – had gun?»

Роланд кивнул и ответил на том же языке, медленно и тщательно выговаривая каждое

слово. Когда он закончил, Тауэр привалился к стене и сумка с книгами выпала из его рук на

пол.

– Какой же я дурак.

Никто не стал его разубеждать.

– Роланд, не могли бы вы выйти со мной? Мне нужно… мне… нужно… – Тауэр запла-

кал. Сказал что-то еще на неанглийском языке, судя по интонациям вновь задал вопрос.

Роланд, не отвечая, поднялся. Эдди тоже встал, поморщившись от боли в ноге. В ней

сидела пуля, все так, он ее чувствовал. Схватил Роланда за руку, потянул на себя, заставил

наклониться, прошептал стрелку на ухо: «Не забудь, что у Тауэра и Дипно встреча в прачеч-

ной „Бухта черепахи“, через четыре года. Скажи ему, Сорок седьмая улица, между Второй и

Первой авеню. Он, возможно, знает это место. Именно Тауэр и Дипно спасли… спасут

97