Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  150 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 150 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

150

возьми, знать, если вместо того, чтобы ее искать, я стою тут и с тобой перепираюсь! Может, она

лежит где-нибудь искалеченная! И умирает от потери крови! Как бы тебе понравилось, если бы я

вошел с тобой в эту дверь, а она бы тут умерла, пока мы с тобой были на той строне?! Как бы ты

себя чувствовал, если бы ты оглянулся однажды, а двери нет, как будто и не было вовсе, потому

что она умерла?! Тогда уже ты бы застрял в моей мире, а не наоборот! – Он смотрел на стрелка,

тяжело дыша, и сжимал кулаки.

Роланд устал спорить с Эдди, в нем закипало уже раздражение. Кто-то – может быть, Корт,

но скорее всего отец – любил повторять: Спорить с влюбленным – все равно, что пытаться вы-

черпать море ложкой. И если б Роланду потребовалось подтвердить истинность этой пословицы,

ему не надо было далеко ходить: вот оно стоит, живое подтверждение, и вся поза его выражает

неприятие и вызов. Ну давай, говорит его поза. Давай, я отвечу тебе на любой вопрос.

– А, может, это была не кошка, – сказал он стрелку.

– Пусть это твой мир, но я сомневаюсь, что ты в этих краях бывал чаще, чем я на Борнео.

Ты же понятия не имеешь, что вообще может бегать по этим холмам, я не прав? Может, ее ута-

щила горилла или еще какая-нибудь гадость.

– Вот именно, кто-то ее утащил, – согласился стрелок.

– Ну слава Богу, ты со своей болезнью еще не совсем рехнулся…

– И мы оба знаем, что это за «гадость». Детта Уокер. Вот кто ее утащил. Детта Уокер.

Эдди открыл было рот, но помедлили секунду – всего лишь секунду, но и ее им обоим хва-

тило, чтобы осознать и принять горькую правду, – и потом, увидев безжалостное лицо Роланда,

забыл все свои доводы.

14

– Это вовсе необязательно.

– Подойти лучше поближе. Если мы собираемся поговорить, то давай поговорим нормаль-

но. Каждый раз, когда, обращаясь к тебе, я пытаюсь перекричать шум волн, у меня еще пуще в

горле дерет. Впрочем, теперь у меня все время его дерет.

– А почему, бабушка, у тебя такие большие глаза? – сказал Эдди, не сдвинувшись с места.

– Ты о чем, черт побери, говоришь?

– Это из одной сказки, – Эдди немного спустился по склону. Ярда на четыре, не больше. –

И ты, кажется, веришь в сказки, если ты думаешь, что у тебя получится убедить меня подойти

достаточно близко к твоей коляске.

– Для чего достаточно? Я тебя не понимаю, – сказал Роланд, хотя все понимал прекрасно.

Почти в ста пятидесяти ярдах над ними и, вероятно, в целой четверти мили к востоку, за

этою перебранкой внимательно наблюдали черные глаза – глаза очень умные, но лишенные че-

ловеческого сострадания. О чем шел разговор, разобрать было никак не возможно: из-за волн,

ветра и глухих ударов воды в стену подводного грота ничего не было слышно, – но Детте и не

было в том нужды, она и так знала, о чем они говорят. Не нужен был и бинокль, чтобы разгля-

деть, что Воистину Гнусный Мужик стал теперь Очень Больным Мужичонкой, и если Гнусный

Мужик был бы не прочь задержаться здесь на денек-другий, а то и на недельку, чтобы помучить

безногую негритянку – по всему судя, в этом унылом местечке других развлечений не ожида-

лось, – то Больной Мужичонка хотел лишь одного: поскорей унести свою жопу подальше отсю-

да. Просто войти в эту волшебную дверь и сгребать отсюда. Раньше он ничего такого не делал.

Раньше он вообще никуда не влезал, только ей в голову. Ей до сих пор не хотелось думать о том,

как это было, как легко он сводил на нет все отчаянные ее попытки вытолкнуть его вон, чтобы

стать снова себе хозяйкой. Это было так жутко. Ужасно. Но самое мерзкое то, что она ничего не

могла понять. почему она так испугалась? Какая причина? Она испугалась не самого вторжения,

но чего-то еще. Она знала, что смогла бы понять, стоило лишь повнимательнее покопаться в се-

бе, но именно этого ей не хотелось. Такое самокопание могло бы ее увести черт знает куда, в ме-

сто типа того, которого так боялись древние моряки – к самому краю света, отмеченному на кар-

тах зловещей надписью: ЗДЕСЬ ЗМЕИ. Самым пугающим во вторжении Гнустого Мужика было

чувство узнавания, которым вторжение это сопровождалось, как будто подобное с ней случалось

и раньше – и не один раз, а много. Однако, даже перепугавшись, она не поддалась панике. Даже

когда она с ним боролась, она наблюдала за этой борьбою как бы со стороны, и она помнила, что