149
přiměřenosti i na případy spadající pod odst. 1 písm. f ),
15
a tedy i na případy týkající
se právě migrace.
Odlišná situace by nicméně mohla nastat v případě, kdy by opatření spočívající
ve zbavení svobody pokračovalo na žádost a v zájmu migranta. Zde by bylo možné
uvažovat nad tím, že se již nebude jednat o poškozeného v důsledku porušení práva
garantovaného Evropskou úmluvou ve smyslu článku 34.
Poslední specifická podmínka formulovaná ESLP se dotýká řízení o vyhoštění nebo
vydání migranta a stanovuje požadavek, aby toto řízení skutečně probíhalo, a to nikoli
pouze formálně. Je proto třeba, aby státní orgány v rámci řízení skutečně prováděly po-
třebné úkony a zároveň jej také vedly s náležitou péčí. ESLP v této souvislosti zároveň
připomněl, že pro ospravedlnění zbavení osobní svobody ve smyslu článku 5 odst. 1
písm. f ) není vyžadováno, aby toto opatření bylo považováno za nezbytné. Klíčovou je
v tomto ohledu skutečnost, že řízení probíhá.
16
Musí být nicméně patrné, že vyhoštění
či vydání zadržené osoby je reálně uskutečnitelné.
17
. Judikatura Evropského soudu pro lidská práva
Jedním z případů, ve kterých ESLP aplikoval uvedené podmínky, byl rozsudek
ve věci Hendrin Ali Said a Aras Ali Said v Maďarsko (stížnost č. 13457/11, rozsudek
ze dne 23. října 2012).
Stěžovatelé byli v tomto případě dva mladí muži irácké národnosti, kteří v roce 2009
uprchli z Iráku a přes Sýrii a Turecko nelegálně vstoupili do Maďarska, kde požádali
o azyl. Než ale mohlo proběhnout samotné řízení, nechali se nelegálně dopravit až
do Nizozemí, kde chtěli znovu požádat o azyl. Z Nizozemí byli nicméně na zákla-
dě Dublinského nařízení
18
vráceni zpět do Maďarska a zde byli zadrženi. Stěžovatelé
ve své žádosti o azyl argumentovali, že v případě vyhoštění zpět do Iráku jim hrozí pro-
následování (jejich otec sloužil v armádě Saddáma Husajna a zároveň byli Kurdové).
Maďarské cizinecké orgány přesto rozhodly o vyhoštění stěžovatelů a zároveň jim
uložily pětiletý zákaz pobytu. Ve svém rozhodnutí argumentovaly tím, že nezákonný
pobyt na území státu je hrozbou pro veřejný pořádek a jejich vyhoštění nebude mít
pro stěžovatele negativní následky, jelikož k Maďarsku nemají žádné vazby. Zároveň
neovládají ani místní jazyk ani nějakou profesi či řemeslo, a proto je možnost zajištění
jejich živobytí a šance na nalezení zaměstnání nízká.
15
Např. rozsudek ESLP, Amuur v Francie, stížnost č. 19776/92, rozsudek z 25. června 1996, odst. 53 či roz-
sudek ESLP, Abou Amer v Rumunsko, stížnost č. 14521/03, rozsudek z 24. května 2011, odst. 40.
16
Rozsudek ESLP, Chahal v Velká Británie, stížnost č. 22414/93, rozsudek z 15. listopadu 1996, odst. 109-114.
17
Rozsudek ESLP, Mikolenko v Estonsko, stížnost č. 10664/05, rozsudek z 8. října 2009, odst. 64-68.
18
Nařízení Dublin II, resp. nařízení Rady EU č. 343/2003. Toto nařízení, svou povahou sekundární právo
EU, si svým uvedením v život uložilo za cíl harmonizovat problematiku migrační a azylové politiky
v rámci Evropské unie. Konkrétně stanovuje kritéria, za kterých může být rozhodnuto, aby o udělení
azylu rozhodl jiný členský stát než je ten, v němž byla žádost o azyl podána. Cílem bylo zabezpečit, aby
rozhodoval jen jediný stát.




