Previous Page  177 / 392 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 177 / 392 Next Page
Page Background

170

Hjemme og ude

dige Kamp for Livet med Pressen og dens Publikum gjorde

mig det i høj Grad ønskeligt, personligt at vinde en ny

Læseverden, som Oversættelser af mine for en anden Læse-

kres skrevne Bøger ikke kunde erobre mig. Jeg besluttede

at lære Tysk saaledes, at jeg kunde skrive det til Trykning

og jeg anvendte de nærmest følgende Aar bl. A. dertil.

Til Dr. Julius Rodenberg, overfor hvem vistnok Heyse

havde banet mig Vejen, kom jeg snart i det bedste Forhold;

han sendte mig det nye Tidsskrifts Program i Korrektur til

Gennemlæsning og Drøftelse med ham, ja var endog saa

imødekommende at tage Hensyn til mine Indvendinger. De

forskellige Nationaliteter i Europa var noget ujævnt behand­

lede i Programmet. Saaledes forekom Italien i en Bisæt­

ning, hvor Hovedsætningen og tre tidligere Bisætninger hand­

lede om England. Rusland og Frankrig var betegnede uden

Nævnelse af deres Navne, Frankrig omtrent saaledes: det

Land, som vi hidtil ikke har kunnet undvære og hvis Kul­

tur vi haaber heller ikke i Fremtiden at overse. Om Skan­

dinavien stod der i det oprindelige Udkast „da lykkeligvis i

Danmark nu al Grund til Mistro er bortfalden“. Eftersom denne

Sætning kun vilde virke opirrende Nord for Kongeaaen, op-

naaede jeg, at den ændredes til „da en forsonligere Stemning

nu er indtraadt“. Alligevel var jeg naturligvis forberedt paa

at Bladene hjemme vilde slaa Mynt af mit Tyskeri, naar jeg

begyndte min Medarbejden; jeg kendte den Art Artikler saa

godt, at jeg kunde lave dem selv: „Han skriver i vore Under­

trykkeres Organer“ osv.; men jeg kunde ikke tage Hensyn dertil.

Jeg kunde kun glæde mig over den gode Mod­

tagelse, min Bog om den tyske Romantik, der dog var

denne Literaturgruppe saa ugunstig, fik i Tyskland. Digteren

Adolf Stern, Professor i Literaturhistorie ved Polytechnikum

i Dresden, skrev anerkendende og vægtigt om Bogen i Uge­

skriftet

Europa-Chronik,

som han udgav.