Previous Page  189 / 500 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 189 / 500 Next Page
Page Background

1 8 2

søge ham. Denne Historie blev naturligviis snart be-

kjendt, og alle hans Venner vare i den største Angest

for ham. Af Frøken

Deichmann,

som jeg traf igaar

hos

[A l/red] Hages

, hørte jeg, at der nu skal være

kommet Brev fra ham ; han er paa Laaland hos sin

Søster. Grunden, hvorfor han er rejst, er, fordi hans

I engeaffærer ere saa frygtelig derangerede, og han skal

isæt være slemt inde i Affærer med en Aagerkarl, som

hedder

Jacobsen.

Er dette ikke en fatal Historie? Jeg

begriber ikke, hvorledes han kan komme her tilbage

Hele Byen taler om denne Begivenhed, og der

er Ingen, som kan forsvare hans Adfærd; man finder

den usel og i højeste Grad umandig. Det gjør mig

ubeskrivelig ondt for hans Kone, især, fordi hun deraf

kan se, hvor liden Kjærlighed han maa have for hende.

Gid der dog kunde findes en Undskyldning for ham!

Jeg vilde saa nødig tro saa slet om ham.

Anna [N ie l­

sen]

havde seet ham om Fredagen paa Gaden, og hun

sagde, at han saae ud, som om han kunde blive van­

vittig. De Ktænkelser, han har havt i Rigsdagen, skal

have gaaet ham meget nær; men man seer jo nu, at

det

ikke er den egentlige Grund til hans Flugt. Hvor­

ledes denne Historie skal ende, kan jeg ikke gjøre mig

Idé om.“

Ja, den endte for saa vidt med, at Fru Winther kaldte

ham tilbage til Hjemmet og tilgav ham Alt, ligesom

Dronning Philippa overfor Kong Erik i „Hjortens Flugt“.

Winther skriver da et Digt, hvorover han sætter dette

Citat af

Goethes

„Wilh. Meister“ : „Sie weinte, und keine

Zunge spricht die Gewalt dieser Thrånen aus“. Digtet

lyder saaledes: