Background Image
Previous Page  108 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 108 / 453 Next Page
Page Background

108

Стивен Кинг: «Темная Башня»

вер) и толкнул, открывая дверь. За стеной техника взвыла, будто в отчаянии. Джейк подумал,

что до него донесся запах чего-то горячего, возможно, загоревшейся изоляции. Он уже убеж-

дал себя, что не нужно представлять себе то, чего нет, когда над головой включились венти-

ляторы. Громкостью они не уступали взлетающему истребителю из фильма о Второй миро-

вой войне, и они все аж подпрыгнули. Сюзанна, та просто прикрыла голову рукой, чтобы за-

щититься от падающих предметов.

– Пошли, – рявкнул Роланд. – Быстро. – И перешагнул через порог, не оглядываясь. На

короткое мгновение, когда он находился на границе миров, его словно разрезало надвое. А за

стрелком Джейк увидел огромное полутемное помещение, размером значительно превосхо-

дящее «Зону сосредоточения». И серебристые пересекающиеся линии, которые выглядели,

как световые лучи.

– Давай, Джейк, – сказала Сюзанна. – Ты следующий.

Джейк набрал полную грудь воздуха и шагнул в дверь. Его не потянуло в нее, как слу-

чилось в Пещере голосов, он не услышал звяканья колокольцев. Не было ощущений ухода в

Прыжок, ни на мгновение. Вместо этого Джейк почувствовал, как гигантская сила выворачи-

вает его наизнанку, испытал жуткий приступ рвоты. Он наклонился вперед, ноги подогну-

лись. Мгновением позже он уже плюхнулся на колени. Ыш выскользнул из его рук, но

Джейк этого даже не заметил. Начал блевать. Рвало и Роланда, который стоял на четверень-

ках рядом с ним. Издалека доносились какие-то звуки, вроде бы звенел звонок:

динь-динь-

динь-динь

, что-то грозно вещал усиленный динамиками голос.

Джейк повернул голову, хотел сказать Роланду, что понимает, почему они посылали

через эту чертову дверь всадников-роботов, но его вырвало вновь. Остатки съеденного после

сна выплеснулись на потрескавшийся бетон.

И тут же послышался отчаянный крик Сюзанны:

– Нет! Нет! – А потом: – Эдди, опусти меня на землю до того, как я… – и слова заглу-

шила поднявшаяся из желудка рвотная масса. Эдди успел опустить жену на землю, прежде

чем присоединился к хору блевунов.

Ыш упал на бок, хрипло гавкнул, потом поднялся на лапы. Чувствовалось, он не пони-

мает, что с ним, потерял ориентировку… но, возможно, Джейк приписывал ушастику-пута-

нику свои ощущения.

Тошнота начала чуть отступать, когда Джейк услышал звуки приближающихся шагов.

К ним спешили трое мужчин. Все в джинсах, синих рубашках из «шамбре» и в какой-то

странной, похоже, самодельной обуви. Один из них, пожилой, с копной спутанных седых во-

лос, чуть опережал остальных. Все трое бежали с поднятыми руками.

– Стрелки! – крикнул седовласый. – Вы –

стрелки

? Если так, не стреляйте! Мы на ва-

шей стороне!

Роланд – похоже, в таком состоянии он никого не мог застрелить («Впрочем, на себе я

такую проверку проводить бы не стал», – подумал Джейк) – попытался встать, и ему это

практически удалось, но в следующее мгновение он опустился на одно колено, и его вновь

вырвало. Седовласый схватил стрелка за руку и бесцеремонно поставил на ноги.

– Тошнота – это ужасно, и никто не знает этого лучше, чем я. К счастью, она быстро

проходит. Вы должны немедленно идти с нами. Я знаю, как вам сейчас плохо, но в кабинете

ки’-дама звенит сигнал тревоги и…

Он замолчал. Его глаза, такие же голубые, как у Роланда, раскрывались все шире. Даже

в сумраке Джейк увидел, как побледнел старик. Спутники догнали его, но он этого не заме-

чал. Потому что уставился на Джейка Чеймберза.

– Бобби? – не сказал – прошептал. – Господи, Бобби Гарфилд?

64

Глава 5

Стик-тете

Подробнее о взаимоотношениях Боба Гарфилда и седовласого мужчины — в романе Стивена Кинга «Серд

64

-

ца в Атлантиде».