Background Image
Previous Page  270 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 270 / 453 Next Page
Page Background

270

Стивен Кинг: «Темная Башня»

встречу

. –…Человек, который хочет посовещаться с вами, – закончила она.

– Хорошо, – кивнул он.

Она легонько коснулась его плеча, чтобы еще на несколько мгновений задержать на

том месте, где он стоял.

– Меня попросили проследить, чтобы вы прочитали знак в Саду Луча. Вы прочитаете?

Роланд ответил сухо, с извиняющимися нотками.

– Прочитаю, если смогу, но я плохо разбираю ваш письменный язык, хотя, когда я го-

ворю, на этой стороне меня достаточно хорошо понимают.

– Я думаю, это вы прочитать сможете. Во всяком случае, попытайтесь. – Она вновь ле-

гонько коснулась его плеча, разворачивая стрелка к квадрату земли в мраморном полу вести-

бюля, не той земли, что привезли в тачках высокооплачиваемые садовники, но настоящей

земли, которая всегда была на этом месте. Земли, которую могли обрабатывать, рыхлить,

удобрять, но которая оставалась неизменной.

Поначалу попытка прочитать надпись на маленькой бронзовой табличке не удалась. Он

практически не понимал ни слова, как не понимал большинство надписей в витринах магази-

нов или слов на обложках журналов. И уже собрался сказать об этом, попросить женщину со

знакомым лицом прочитать ему надпись, когда буквы изменились, превратившись в буквы

Высокого слога Гилеада. Так что он смог прочитать написанное, и легко. Как только прочи-

тал, буквы стали прежними.

– Ловко, – отметил он. – Табличка откликается на мои мысли?

Она улыбнулась, ее губы покрывала какая-то розовая сладкая субстанция, и кивнула.

– Да. Если бы вы были евреем, английский сменился бы ивритом, русским – кирилли-

цей.

– Ты говоришь правильно?

– Да.

Вестибюль зажил в привычном ритме… только, Роланд это уже понял, ритм этого ме-

ста отличался от ритма других административных зданий. Живущим в Тандерклепе предсто-

яло всю жизнь страдать от легких заболеваний, вроде фурункулов и экземы, головной боли и

звона в ушах; а вот умирали они (зачастую в молодом возрасте) от тяжелой и мучительной

болезни, вроде скоротечного рака, который буквально сжирал человека и сжигал нервы, как

костры, на которых тамошние жители готовили пищу. В «Хаммаршельд-Плаза-2» все было

наоборот: тут царили здоровье и гармония, доброжелательность и великодушие. Эти люди не

слышали пения розы, но и нужды в этом не было. Они были счастливчиками, и на каком-то

уровне сознания каждый из них это понимал… и в этом было самое большое счастье. Он на-

блюдал, как они входят в вестибюль и идут к лифтам, бодрым шагом, размахивая своими

мешками и сумками, своим снаряжением и амуницией, и ни один не шел по прямой, соединя-

ющей двери и лифты. Некоторые подходили к квадрату земли, который зеленоглазая женщи-

на назвала Садом Луча, но даже у тех, кто не подходил, траектория движения превращалась в

дугу, выгнутую к квадрату земли, словно он являл собой мощный магнит. А если бы кто-ни-

будь попытался причинить вред розе? У лифтов за маленьким столиком сидел охранник, Ро-

ланд это видел, толстый и старый. Но это не имело ровно никакого значения. Если бы воз-

никла какая-то угроза, у всех, кто находился в вестибюле, в голове раздался бы тревожный

вскрик, пронзительный и повелительный, как свисток, который могут услышать только со-

баки. И они бы тут же набросились на потенциального обидчика розы. Сделали бы это быст-

ро, не заботясь о собственной безопасности. Роза могла защитить себя, когда росла на пу-

стыре среди мусора и сорняков (во всяком случае, притягивала тех, кто мог ее защитить), и в

этом ничего не изменилось.

– Мистер Дискейн? Вы готовы подняться наверх?

– Да, – кивнул он. – Веди меня, куда должна отвести.

7

Он смог соотнести лицо женщины с фамилией в тот самый момент, когда они подошли

к лифту. Возможно, потому, что увидел ее в профиль, и форма скулы стала последней под-