![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0043.png)
43
Стивен Кинг: «Темная Башня»
Они прошли мимо других трупов. По разумению Сюзанны, исключительно самоубийц.
Она спросила Найджела, может ли он это определить, по запаху, по чему-либо еще, но полу-
чила отрицательный ответ.
– Сколько их тут еще, как по-твоему? – спросила она. Кровь бурлила уже не столь
сильно, вот Сюзанна и начала нервничать.
– Не много, мадам. Как я понимаю, в большинстве своем они покинули это место. Ско-
рее всего перебрались в Дерву.
– Дерва – это что? И где?
Найджел ответил, что, к великому его сожалению, это секретная информация, и он
может поделиться ею, лишь услышав соответствующий пароль. Сюзанна тут же сказала:
–
Чеззет
, – но, увы.
Не дали результата ни
девятнадцать
, ни
девяносто девять.
Она решила, что придется
удовлетвориться малым: большинство обитателей этого «Догана» перебрались куда-то еще.
Найджел повернул налево, в новый коридор, с дверями по обе стороны. Она задержала
его, чтобы заглянуть за одну из дверей, но не увидела там ничего особенного. Обычное слу-
жебное помещение, давно не используемое, если судить по толстому слою пыли. Заинтересо-
вал ее разве что постер с танцующими что-то быстрое подростками. Под ними она прочитала
надпись большими синими буквами:
ЭЙ, КРУТЫЕ КОТЯРЫ И КЛЕВЫЕ КИСКИ!
Я ИГРАЛ НА СЦЕНЕ С АЛАНОМ ФРИДОМ
28
КЛИВЛЕНД, ОГАЙО, ОКТЯБРЬ 1954 г.
Сюзанна практически не сомневалась, что исполнитель на сцене – Ричард Пенниман.
29
Клубные завсегдатаи вроде нее относились с легким презрением ко всем, кто темпом превос-
ходил Фила Окса, но Сюзи тем не менее питала слабость к Литтл Ричарду; «милая крошка,
30
мисс Молли, вам, конечно, нравится трахаться в поле». Она полагала, что Литтл Ричард
очень уж был по душе Детте.
Может, в стародавние времена эти люди использовали двери, чтобы отправляться в
отпуск в разные
где
и
когда
? Использовали силу Лучей, чтобы превратить некоторые
уровни Башни в туристические достопримечательности?
Сюзанна спросила Найджела, тот ответил, что насчет этого он точно ничего не знает.
По голосу чувствовалось, что Найджел по-прежнему грустит из-за потери глаз.
Наконец они пришли в большую ротонду, где каждое слово отдавалось эхом. По пери-
метру тянулись двери. Пол устилали черно-белые мраморные плиты, уложенные в шахмат-
ном порядке. Сюзанна помнила этот пол из тревожных снов, в которых Миа кормила своего
малого. Над головой, высоко-высоко, на синем куполе, по которому змеилось множество
трещин, мерцали электрические лампочки-звезды. Ротонда напомнила Сюзанне Колыбель
Луда, а еще больше Гранд-сентрал-стейшн. Где-то в этих стенах шумно работали кондицио
31
-
неры или вентиляторы. Воздух пах чем-то очень знакомым, и вскоре Сюзанне удалось иден-
Фрид Алан (1926–1965) — певец, автор песен, один из создателей рок-н-ролла.
28
Пенниман Уэйн Ричард (р. 1935) — сценический псевдоним Литтл Ричард, один из самых известных рок-н-
29
ролльных исполнителей 1950-х годов.
Окс Фил (1940–1976) — певец, автор песен, успешно конкурировал с Бобом Диланом.
30
Гранд-сентрал-стейшн — центральный железнодорожный вокзал Нью-Йорка на 42-й улице. Построен в
31
1913 г. Ежедневный пассажиропоток превышает полмиллиона человек.