Background Image
Previous Page  48 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 48 / 453 Next Page
Page Background

48

Стивен Кинг: «Темная Башня»

– Ладно, я пошел, – сказал Джейк. – И если ты не смоешься отсюда, пока у тебя есть

шанс, Джохабим, ты покажешь себя круглым дураком. Я понимаю, умом тебя природа обде-

лила, но ведь в голове у тебя не солома. За этими стенами видеоигры, парень… подумай об

этом.

Джохабим, однако, продолжал тупо смотреть на Джейка, и мальчик сдался. Собрался

что-то сказать Ышу, когда к нему обратились из-за двери.

– Эй, малыш! – Голос грубый. Уверенный. Знающий этот мир.

Голос человека, кото-

рый может ударить тебя, чтобы отнять пять баксов, или переспать с твоей подружкой,

если вдруг возникло такое желание,

– подумал Джейк. – Твой друг, паппа, мертв. Собствен-

но, паппу съели на обед. А теперь выходи, и без глупостей, тогда, возможно, не станешь де-

сертом.

– Засунь свой хер себе в зад, – крикнул в ответ Джейк. Смысл этих слов прошиб даже

стену глупости Джохабима. На его лице отразился ужас.

– Даю тебе последний шанс, – продолжил грубый и всезнающий голос. – Выходи.

– Лучше входи ты, – предложил Джейк. – Тарелок мне хватит!

В действительности же его переполняло идиотское желание броситься к двери. Во-

рваться в ресторан, вступить в бой с «низшими» мужчинами и женщинами, которые столпи-

лись по другую сторону двери. И идея эта была отнюдь не безумной, тут с ним согласился бы

даже Роланд; они такого никак не могли ожидать, так что полдюжины быстро и удачно бро-

шенных тарелок могли вызвать панику и обратить оставшихся в бегство.

Но главная угроза исходила от монстров, которые кормились за гобеленом. Вампиров.

Они

бы не запаниковали, и Джейк это знал. Его не отпускала мысль, что он бы уже умер,

если б Праотцы захотели войти на кухню (пока точно не хотели, что-то удерживало их в обе-

денном зале, возможно, еще не доеденное тело отца Каллагэна), да и Джохабим тоже.

Он упал на колено, прошептал:

– Ыш, ищи Сюзанну, – и усилил команду, послав ушастику-путанику ментальный об-

раз.

Ыш еще раз недоверчиво глянул на Джохабима, а потом принялся обнюхивать пол.

Плитки влажно блестели, их недавно протирали, и Джейк уже испугался, что ушастик не

сможет учуять запах Сюзанны. Но тут Ыш резко вскрикнул, скорее, тявкнул, как собака, и

побежал к середине кухни, лавируя между плит и паровых столов. Обогнул по широкой дуге

дымящееся тело шеф-повара Бородавочника и двинулся дальше.

– Послушай меня, маленький говнюк! – крикнул «низший» мужчина из-за двери. – Я

начинаю терять терпение!

– Вот и хорошо! – ответил Джейк. – Заходи! И поглядим, сможешь ли ты выйти!

Он посмотрел на Джохабима, приложил палец к губам, показывая, что тот должен мол-

чать. Хотел уже повернуться и побежать (он не мог знать, как скоро посудомойщик начнет

кричать, что мальчик и его ушастик-путаник более не охраняют кухонные Фермопилы), ко-

гда Джохабим вдруг что-то сказал ему тихим голосом, скорее прошептал.

– Что? – переспросил Джейк, в недоумении глядя на посудомойщика. Вроде бы он ска-

зал: «Берегись ловушки разума». Бред какой-то. Или нет?

– Берегись ловушки разума, – повторил Джохабим громче и отчетливее и повернулся к

своим кастрюлям в мыльной воде.

– Что такое ловушка разума? – спросил Джейк, но Джохабим вроде бы его и не услы-

шал, да и время задавать вопросы вышло. Он побежал за Ышем, то и дело оглядываясь: если

бы «низшие люди» попытались вновь ворваться на кухню, Джейк хотел узнать об этом пер-

вым.

Но никто не ворвался, во всяком случае, до того момента, как он последовал за Ышем в

другую дверь, которая привела их в кладовую, заставленную ящиками и коробками и благо-

ухающую кофе и пряностями. Она очень напоминала подсобку магазина в Ист-Стоунэме,

только была чище.

2