Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
Птица? К примеру, сокол… сокол отлично смотрелся бы на пайдзе. Но этот глаз…
– Хорошо. – Джонас допил воду. Она пошла лучше, чем виски… от поездки по солнцу в горле
пересохло. – Остальное выясню сам.
У дверей Джонаса остановил голос Дипейпа:
– Элдред?
Джонас обернулся.
– Выглядит он, как разные люди.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не знаю. – По лицу Дипейпа чувствовалось, что он в полном замешательстве и действительно
не понимает, с кем свела его судьба. – Мы говорили не больше пяти минут, но в какой-то момент я
посмотрел на него и подумал, что он – тот старый козел из Ритзи, которого я пристрелил. Чуть позже
посмотрел еще раз и чуть не вскрикнул: «Адов огонь, да это же мой папашка». А потом он стал са-
мим собой.
– И как он выглядит?
– Увидишь сам. Впрочем, не думаю, что он тебе глянется.
Открыв одну дверцу, Джонас повернулся вновь:
– Рой, надеюсь, это не сам Фарсон? Переодевшийся Благодетель?
Дипейп, хмурясь, задумался, потом покачал головой:
– Нет.
– Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. – Латиго показал им Фарсона.
Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.
– Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?
Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.
– Этот человек ростом с Клея, а то и ниже. И рост у него не меняется, какое бы обличье он ни
принял. – Дипейп помялся, прежде чем добавить: – А смеется он, как мертвец. От этого смеха меня
бросило в дрожь.
– Что значит, как мертвец?
Рой Дипейп покачал головой:
– Объяснить не могу.
13
Двадцатью минутами позже Элдред Джонас миновал арку со словами «ВХОДИТЕ С МИРОМ»
и оказался на вымощенном дворе Дома-на-Набережной. На душе у него кошки скребли. Он ожидал,
что приедет Латиго… а приехал, если Рой слишком уж не ошибся, кто-то другой.
Мигуэль, широко улыбаясь, поспешил к нему. Взял поводья из рук Джонаса.
– Reconocimiento
. 35– Por nada, jefe
. 36Джонас вошел в дом, увидел Олив Торин, в одиночестве сидевшую в гостиной, кивнул ей. Она
кивнула в ответ, чуть улыбнулась.
– Сэй Джонас, как хорошо вы выглядите. Если вы хотите увидеть Харта…
– Прошу меня извинить, леди, но я приехал к канцлеру. – И Джонас быстро поднялся по лест-
нице, ведущей в апартаменты канцлера, прошел узким длинным коридором, освещенным (не очень
ярко) газовыми рожками.
Постучал в массивную, из дуба, инкрустированную медью дверь. К красивым женщинам вроде
Сюзан Дельгадо Раймер проявлял полное равнодушие, зато атрибуты власти и роскошь любил.
– Заходите, мой друг, – ответил голос – не Раймера. А за словами последовал смешок, от кото-
рого по коже Джонаса поползли мурашки. Он смеется, как мертвец, вспомнилось ему предупрежде-
ние Роя.
Джонас толкнул дверь и вошел. К благовониям Раймер относился с безразличием, точно так же
как к бедрам и губам женщин, но сейчас в кабинете курились благовония, и их запах напомнил Джо-
35 Благодарю (исп.).
36 Не за что, сеньор (исп.).




