Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  48 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 48 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

росшихся и неухоженных розовых кустов цеплялись за одежду Джейка. Каким-то образом он оказал-

ся в авангарде (возможно, потому, что Роланда не отпускали собственные мысли), поэтому «Чарли

Чу-Чу» увидел первым.

Приближаясь к рельсам, пересекавшим тропу, маленьким, чуть больше игрушечных, он вспо-

мнил высказывание стрелка о том, что

ка

– все равно что колесо, всякая точка на котором всегда воз-

вращается в прежнее место.

Нас преследуют розы и поезда,

подумал Джейк.

Почему? Я не знаю. На-

верное, это еще одна за…

Тут он взглянул налево, и с его губ сорвался крик:

«Божетымойправедный» – все в одно слово. Ноги у него подогнулись, он опустился на землю. Соб-

ственный голос донесся до ушей из далекого далека. Сознания он не потерял, но многоцветный мир

перед глазами поблек: листва стала серой, совсем как осеннее небо над головой.

– Джейк! Джейк, что случилось?

Эдди. В его голосе Джейк слышал искреннюю озабоченность, но произносил Эдди эти слова на

другом континенте. А может, и на другой планете. То ли в Бейруте, то ли на Уране. Джейк почув-

ствовал, как ему на плечо легла рука Роланда.

– Джейк! – Сюзанна. – Что с тобой, сладенький? Что…

Тут она увидела и замолчала. Эдди увидел, больше не сказал ему ни слова. Рука Роланда свали-

лась с его плеча. Все стояли и смотрели… кроме Джейка, который смотрел сидя. Он полагал, что со

временем ноги у него окрепнут и он сможет встать, но пока они напоминали вареные макаронины.

Поезд стоял в пятидесяти футах от них, у игрушечной станции, уменьшенной копии той, на ко-

торую они прибыли. На свесах крыши красовался большой щит с надписью «ТОПИКА». А сам поезд

будто сошел со страниц книги «Чарли Чу-Чу». Те же вагоны, тот паровоз «Биг-бой-402». И Джейк

знал: если б у него хватило сил подняться и подойти к поезду, он бы нашел мышиное семейство,

устроившееся на сиденье, где раньше сидел инженер (и его, безусловно, звали Боб Как-его-там). А

еще одно семейство, ласточек, примостилось на дымовой трубе.

И черные маслянистые слезы,

думал Джейк, глядя на миниатюрный поезд, стоящий у миниа-

тюрной станции, с бегающими по коже мурашками, со скрутившимся в узел желудком.

По ночам он

плачет черными маслянистыми слезами, и они блестят в ярком свете его прожектора. Но в свое

время, Чарли-бой, ты покатал ребятишек, не так ли? Ты ехал по периметру парка Гейджа, а ребя-

тишки смеялись. Все смеялись, за исключением нескольких. Эти-то знали, кто ты такой, и кричали.

Как кричал бы я, будь у меня для этого силы.

Но силы к нему возвращались, и когда Эдди подхватил

его под одну руку. а Роланд под другую, Джейк сумел подняться. Его качнуло, но он устоял на ногах.

– К твоему сведению, я не думаю, что ты дал слабину. – Голос Эдди звучал мрачно. Мрачным

оставалось и его лицо. – У меня тоже такое ощущение, что я сейчас упаду. Это же поезд из твоей

книжки. Один к одному.

– Значит, теперь нам понятно, откуда мисс Берил Эванс взяла идею «Чарли Чу-Чу». – вставила

Сюзанна. – То ли она жила здесь, то ли до 1942 года, когда эту чертову книгу опубликовали, побыва-

ла в Топике…

–…и увидела игрушечный поезд, который ездит по Рейнскому розарию и вокруг парка Гей-

джа. – закончил за нее Джейк. Страх уже спал, и он, не только единственный ребенок в семье, но и

очень одинокий ребенок, испытывал безграничную любовь и признательность к своим друзьям. Они

видели то, что видел он, они понимали причину его испуга. Естественно, все они составляли

ка-тет.

– Он не будет отвечать на глупые вопросы, не будет играть в глупые игры, – промурлыкал Ро-

ланд.

– Ты можешь идти, Джейк?

– Да.

– Ты уверен? – спросил Эдди и после утвердительного кивка Джейка покатил коляску Сюзанны

через рельсы. Роланд последовал за ним. Джейк на мгновение задержался, вспомнив сон: он и Ыш

пересекают железнодорожные пути, и тут ушастик внезапно поворачивает и бежит по шпалам, отча-

янно лая на приближающийся прожектор.

Джейк наклонился, поднял Ыша на руки. Посмотрел на ржавеющий поезд, застывший у стан-

ции, темный круг потухшего прожектора, похожего на мертвый глаз.

– Я тебя не боюсь, – прошептал Джейк. – Не боюсь тебя.

Прожектор ожил, коротко сверкнул, как бы говоря:

А я вижу, что боишься. Вижу, маленькая

моя, дорогая злючка.

И погас.

Остальные ничего не заметили. Джейк еще раз посмотрел на поезд, ожидая, что прожектор