Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
что нужно: пригоршню патронов. Он снял правую руку Сюзанны с подлокотника и положил ей на
ладонь два патрона.
Затем взял еще два и сунул в уши, пулями вперед. Сюзанна поначалу вытаращилась на него,
потом сомнение исчезло из глаз, и она последовала его примеру. И тут же блаженное облегчение раз-
лилось по ее лицу.
Эдди скинул на асфальт заплечный мешок, достал наполовину пустую коробку с патронами со-
рок четвертого калибра для Джейкова «ругера». Стрелок покачал головой и протянул руку. На ладо-
ни лежали четыре патрона, по два для Эдди и Джейка.
– А эти чем плохи? – Эдди вытряс пару патронов из коробки, которая хранилась в глубине од-
ного из ящиков стола Элмера Чеймберза.
– Они из твоего мира и не смогут блокировать этот звук. Не спрашивай меня, откуда мне это
известно. Знаю, и все. Попробуй свои, если хочешь, но они тебе не помогут.
Эдди указал на патроны, лежащие на ладони Роланда.
– Они тоже из нашего мира. Оружейный магазин на углу Седьмой авеню и Сорок девятой ули-
цы. «Клементс», не так ли?
– Они не оттуда. Это мои патроны, Эдди, не раз перезаряженные, но первоначально привезен-
ные из зеленой страны. Из Гилеада.
– Те самые,
мокрые?
– недоверчиво спросил Эдди. – Последние из патронов, попавших в воду
на берегу? Которые действительно пропитались водой?
Роланд кивнул.
– Ты же говорил, что стрелять ими уже нельзя! Сколько бы их ни сушить! Что порох… как ты
сказал… «Выдохся»?
Роланд вновь кивнул.
– Тогда почему ты их собрал? Зачем тащить с собой бесполезные патроны?
– Что надо говорить после удачной охоты. Эдди? Чтобы и потом не сбиться с прицела.
– Отец, направь мои руки и сердце, чтобы никакая часть зверя не пропала зря.
Роланд в третий раз кивнул. Джейк взял два патрона, вставил в уши. Эдди достались два по-
следних, но сначала он воспользовался своими, которые вытряхнул из коробки. Они приглушили
звук, но он остался, вибрируя в центре лба, заставляя глаза слезиться, как при простуде, а в переноси-
це возникло такое ощущение, что она раздувается и вот-вот взорвется. Эдди вытащил их, заменил бо-
лее крупными, для древних револьверов Роланда. Вставлять
патроны в уши,
подумал Эдди.
Мама бы
обделалась.
Но важно не само действие, а результат. Голос червоточины исчез, во всяком случае,
удалился на безопасное расстояние. Повернувшись и заговорив с Роландом, Эдди ожидал, что за-
глохнет и его голос, как бывало, если вставить в уши затычки, однако себя он услышал более чем хо-
рошо.
– Есть хоть что-нибудь, чего ты не знаешь? – спросил он Роланда.
– Да. – ответил Роланд. – И очень многое.
– Как насчет Ыша? – спросил Джейк.
– Думаю, об Ыше можно не волноваться. В путь, надо пройти побольше до темноты.
7
На Ыша дребезжащее завывание червоточины действительно не действовало, но он словно при-
лип к Джейку Чеймберзу, недоверчиво поглядывая на автомобили, запрудившие все полосы движе-
ния А-70. И в то же время, отметила Сюзанна, эти машины забили автостраду не полностью. Число
их уменьшалось по мере того, как путники удалялись от центра города, но машин все равно хватало.
Некоторые сдвигали в одну сторону или другую несколько автомобилей закатили на разделительную
полосу, бетонное возвышение в пределах города и полосу травы вне его.
Кто-то поработал ломом, вот что я вам скажу,
подумала Сюзанна. Мысль эта несказанно об-
радовала ее. Никто не стал бы расчищать тропинку на автостраде в разгар чумы. А если кто-то это
сделал, если остались те, кто мог это сделать, значит, чума выкосила не всех. И некрологи в газете –
это не вся история.
В некоторых машинах сидели трупы, высохшие, не гниющие, мумии, пристегнутые ремнями
безопасности. Но большинство автомобилей пустовало. В большинстве своем водители и пассажиры,
попав в пробку, старались покинуть зону заражения на своих двоих, но Сюзанна полагала, что не




