Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  52 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 52 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

только эта причина выгнала их на асфальт.

Сюзанна знала, что, почувствовав симптомы смертельной болезни, она осталась бы за рулем

только в том случае, если б ее к нему приковали. Если уж умирать, то на открытом воздухе. Лучше

всего на вершине холма, даже на пригорке, сойдет и пшеничное поле. Где угодно, лишь бы послед-

ний вдох не пах освежителем воздуха, миниатюрный контейнер которого болтался на зеркале задне-

го обзора.

Поначалу Сюзанне казалось, что им предстоит увидеть много трупов, но теперь она знала, что

избытка не будет. Из-за червоточины. Они подходили к ней все ближе и ближе, и она точно уловила

момент контакта. По ее телу пробежала дрожь, заставившая вытянуть вперед культяшки ног. Огля-

нувшись, она увидела, что Роланд, Эдди и Джейк кривятся, согнувшись пополам. Словно у них од-

новременно схватило живот. Эдди и Роланд выпрямились, Джейк, наоборот, нагнулся, чтобы погла-

дить Ыша, который озабоченно уставился на него.

– С вами все в порядке? – спросило Сюзанна сварливым и одновременно насмешливым голо-

сом Детты Уокер. Она не собиралась воспользоваться голосом этой дамочки, иногда так получалось

само собой.

– Да, – ответил Джейк. – Правда, такое ощущение, что в горле застрял пузырь. – Он тревожно

оглядывался. Серебристое марево окружило их, весь мир словно превратился в болотистую норфолк-

скую топь на рассвете. Неподалеку из этого марева торчали деревья, дрожа, словно миражи. Чуть

дальше Сюзанна увидела башню элеватора, которая, казалось, плыла над землей. На ней розовели

слова «ГЭДДИШ ФИДС». В нормальных условиях они наверняка стали бы красными.

– А у меня, похоже, пузырь в

голове,

– отозвался Эдди. – Только посмотрите на это гнусное ма-

рево.

– Ты ее слышишь? – спросила Сюзанна.

– Да. Но чуть-чуть. Переживу. А ты?

– То же самое. Пошли.

Ощущение такое, что мы летим в открытой кабине самолета сквозь облака, решила Сюзанна.

Они все шли и шли в этом гудящем мареве, не похожем ни на туман, ни на воду, иногда какие-то си-

луэты (амбар, трактор, рекламный щит «У СТАКИ

» 11 )

выплывали из него, затем пропадало все, кро-

ме дороги, которая чуть возвышалась над сверкающей поверхностью червоточины.

А потом внезапно она оборвалась. Дребезжащее гудение осталось позади, слабея с каждым их

новым шагом. Вроде бы они могли вытащить затычки из ушей, хотя бы до того времени, как им

встретится новая червоточина. Вновь они видели бескрайние просторы…

Нет, слишком уж возвышенно. Канзас под определение «бескрайние просторы» не подпадал.

Среди полей тут и там виднелись окрашенные в яркие осенние цвета деревья, отмечающие род-

ник или пруд для коров. Разумеется, ни Большого каньона, ни грохота волн, обрушивающихся на

Портлендский маяк, в Канзасе не наблюдалось, но по крайней мере путник мог видел ниспосланный

Богом

горизонт,

и отделаться от неприятного чувства, что ты в могиле. Сюзанна подумала, что луч-

ше всех описал происходящее Джейк, сказав, что они словно добрались до водного миража, которые

в жаркие дни видишь далеко впереди на шоссе.

Как ни описывай червоточину, в ее пределах развивается клаустрофобия, потому что окружаю-

щий мир исчезает, оставляя лишь две широченные ленты автострады да корпуса автомобилей, похо-

жие на корабли, брошенные в замерзшем океане.

Пожалуйста, помоги нам выбраться отсюда,

взмолилась Сюзанна Богу, в которого уже не ве-

рила. Во что-то она продолжала верить, но с того момента как очнулась на берегу Западного моря, ее

концепция потустороннего мира претерпела значительные изменения.

Пожалуйста, помоги нам

вновь найти Луч. Пожалуйста, помоги покинуть этот мир молчания и смерти.

Теперь они шагали

среди обширных полей. Поравнялись с указателем «БИГ-СПРИНГС – 2 МИЛИ». За их спинами катя-

щееся к горизонту солнце выглянуло в прореху между облаками, осветив алым гладкую поверхность

червоточины, задние стекла и фонари замерших автомобилей.

Полная Земля пришла и ушла,

думала

Сюзанна.

Пришла и ушла Жатва. Год, как говаривал Роланд, закрылся.

От этой мысли по спине про-

бежал холодок.

– На ночь остановимся здесь, – объявил Роланд, как только они миновали съезд к Биг-Спрингс.

Далеко впереди они вновь видели червоточину, оседлавшую дорогу, но до нее оставались мили и

11 "У Стаки» (Stuckey's) – фирменная сеть кафе у магистральных автодорог фирмы «Стаки crop» (Stuckey Store).