Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  65 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 65 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

беззаботная любовь,

Что ж мне делать теперь,

беззаботная любовь?

– Я покажу тебе беззаботную любовь, паршивая девственница, – пробормотала старуха. Она

чувствовала резкий запах пота под мышками, хотя в другом месте влага уже высохла. – Придется

тебе заплатить за то, что являешься к старой Риа раньше времени. Я об этом позабочусь.

Она провела пальцами над замком, но тот не защелкнулся. Должно быть, она слишком торопи-

лась, открывая замок, вот что-то внутри и сломалось. Глаз и девиз, казалось, смеялись над ней: Я

ВИЖУ, КТО ОТКРЫВАЕТ МЕНЯ. Она все могла поправить в мгновение ока, но сейчас у нее не

было даже этого мгновения.

– Назойливая сучка! – вырвалось у старухи. Она повернулась на приближающийся голос (уже

почти пришла, на сорок пять минут раньше).

Она с силой прижала крышку к ящику. С душевной болью, потому что шар вновь стал оживать,

наполняясь розовым светом. Но времени у нее не осталось. Потом, возможно, после того, как уйдет

эта девушка, из-за которой совсем потерял голову Торин, этот старый козел.

Но помни, что ты должна сдержаться и не причинить девушке вреда,

предупредила она себя.

Помни, что та пришла сюда по его требованию, во всяком случае, она не из тех девиц, что слишком

широко раздвигали ноги, а теперь удивляются, что парни не выказывают желания жениться. Эту

Торин присмотрел для себя, о ней он думает, когда его старая корова-жена засыпает и он может

вдоволь плодоить себя. Это девица Торина, а на его стороне и закон, и сила. Более того, то, что ле-

жит в ящике из железного дерева, принадлежит человеку Торина, а если Джонас узнает, что она

заглянула в ящик… что она воспользовалась ма…

Нет, пока опасаться ей нечего. Тем более что ящик

находится у нее, не так ли?

Она зажала ящик под мышкой, свободной рукой подобрала юбки и побежала по тропе к хижи-

не. Она еще могла бегать, если возникала такая необходимость, хотя мало кто в это верил.

Масти не отставал он нее ни на шаг, подняв хвост трубой. А лишние лапы болтались из сторо-

ны в сторону.

Глава вторая. ПРОВЕРКА НА ЦЕЛОМУДРИЕ

1

Риа, влетев в хижину, сразу направилась в чулан-спальню и остановилась на пороге, приглажи-

вая растрепавшиеся волосы. Снаружи сучка видеть ее не могла: она перестала бы петь или хотя бы

запнулась. Это, конечно, хорошо, но проклятый тайник закрылся, а вот это плохо. Открыть его вновь

времени у нее не было. Риа подскочила к кровати, опустилась на колени, затолкала ящик в подкро-

ватную темноту.

Да, сойдет и так. До ухода Сюзи вполне сойдет. Улыбаясь правой стороной рта (левую давно

парализовало), Риа вернулась в большую комнату, чтобы встретить новую гостью.

2

За ее спиной крышка ящика приподнялась. На дюйм, не больше, но и этого хватило, чтобы под

кроватью запульсировало розовое сияние.