Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
– Это
правда,
щенок! Глупый щенок! Извиняйся, а не то я спущу с тебя шку…
– Я видел их вместе! – взорвался Роланд. – Твою жену и твоего министра… твоего мага! Я ви-
дел отметину его рта на ее шее!
На шее моей матери!
– Он потянулся за револьвером, поднял его, но, даже сгорая от стыда и ярости, не позволил
пальцам приблизиться к спусковому крючку. Револьвер подмастерья он держал за металл ствола. –
Сегодня я оборву жизнь этого предателя и соблазнителя, и если у тебя не хватает мужества помочь
мне в этом, по крайней мере ты можешь отойти в сторону и не мешать…
Один из револьверов Стивена покинул кобуру на его бедре и оказался в руке, прежде чем глаз
Роланда уловил какое-то движение. Единственный выстрел громом прогремел в комнатенке. Прошла
минута, прежде чем Роланд вновь начал слышать. Подмастерьевского револьвера у него давно уже
не было. Его вышибло из руки, до сих пор дрожащей мелкой дрожью. Он вылетел в окно, превра-
щенный в кусок расплющенного металла, так и не успев послужить новому хозяину.
Роланд изумленно взирал на отца, тот долго молчал, не сводя глаз с сына. Теперь на его лице
читались спокойствие и уверенность. Такое лицо Роланд помнил с раннего детства. Усталость и едва
сдерживаемая ярость исчезли, как вчерашние раскаты грома. Наконец Стивен заговорил:
– Я сказал неправду и извиняюсь перед тобой. Ты не забыл моего лица, Роланд. Но все-таки ты
сглупил, позволил себе поддаться на уловку хитреца, с которым тебе никогда не сравниться. И толь-
ко благодаря милосердию богов и воле
ка
тебя не послали на запад. И тогда еще одного истинного
стрелка смело бы с дороги Мартена… с дороги Джона Фарсона… с дороги, ведущей к существу, ко-
торое правит ими. – Он встал, протянул к сыну руки. – Если бы я потерял тебя, Роланд, то умер бы.
Роланд поднялся, голый подошел к отцу, который яростно его обнял. Когда Стивен Дискейн
поцеловал Роланда сначала в одну щеку, а потом во вторую, мальчик заплакал. И тут же Стивен Дис-
кейн прошептал на ухо сыну шесть слов.
16
– Каких? – спросила Сюзанна. – Каких шесть слов?
– «Я знаю об этом два года», – ответил Роланд. – Вот что он прошептал.
– Святой Иисус, – вырвалось у Эдди.
– Он сказал, что во дворец мне возвращаться нельзя, или я не доживу до захода солнца. Он ска-
зал: «Ты рожден для того, чтобы выполнить предназначенное тебе судьбой, и никакие козни Мартена
не смогут этому помешать. Однако он поклялся убить тебя, прежде чем ты вырастешь и превратишь-
ся в угрозу его планам. И ты все равно должен покинуть Гилеад, хотя и вышел победителем из
поединка с Кортом. Только поедешь ты не за запад, а на восток. Я не могу отослать тебя одного и без
цели. – После короткой паузы Стивен добавил: – И с этими жалкими „подмастерьевскими револьве-
рами“.
– И какую он поставил перед тобой цель? – спросил Джейк. История захватила его, глаза бле-
стели, как у Ыша. – Кого послал с тобой?
– Все это вам предстоит услышать, – ответствовал Роланд. – И со временем дать мне оценку.
Он глубоко вздохнул, так вздыхают перед тем, как приступить к тяжелой, но нужной работе,
подбросил в костер сушняка. А когда разгорелось пламя, отодвинув от костра тени, начал рассказ.
Говорил он всю ночь, закончив историю Сюзан Дельгадо, лишь когда на востоке поднялось солнце,
залило стеклянный замок ярким светом нового дня и все увидели, что истинный цвет стен, башен и
крыши – зеленый.
Часть вторая
СЮЗАН
Глава первая. ПОД ЦЕЛУЮЩЕЙСЯ ЛУНОЙ
1
Идеальный серебряный диск, Целующаяся Луна, как ее звали на Полную Землю, висела над




