Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  67 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 67 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

своих же ломающихся костей. Так он ушел!

Нервная улыбка слетела с лица Сюзан, словно ей отвесили оплеуху. На глаза навернулись сле-

зы, ей всегда хотелось плакать при упоминании имени отца. Но на этот раз она не дала им пролиться.

Не дождется эта бессердечная старуха ее слез, не дождется!

– Давайте перейдем к делу и побыстрее закончим его, – произнесла она сухо, не так, как обыч-

но. Обычно в ее голосе звенели веселые колокольчики. Но она была дочерью Пата Дельгадо, лучше-

го конюха-объездчика на Западном Спуске, и хорошо помнила лицо своего отца. Если требовалось,

могла проявить характер, а сейчас ничего иного просто не оставалось. Старуха-то стремилась

поглубже залезть ей в душу и царапнуть там побольнее, но Сюзан твердо решила, что такому не бы-

вать.

Карга тем временем внимательно наблюдала за девушкой, уперев в бока распухшие руки, а кот

кружил у ее лодыжек. Глядя в слезящиеся глаза старухи, Сюзан отметила, что они у нее серо-зеле-

ные, такого же цвета, как и у кота, подумала, что такое возможно только благодаря магии. Очень ей

хотелось отвести взгляд, но она не поддалась этому желанию. Испытывать страх – это нормально, но

иной раз выказывать его – не самый лучший выход.

– Очень уж нагло смотришь ты на меня, мисси, – нарушила затянувшуюся паузу Риа. Улыбка

таки сползла с ее лица, брови сошлись у переносицы.

– Нет, старая мать, – ровным голосом ответила Сюзан. – Я смотрю, как человек, желающий по

возможности скорее покончить с делом, ради которого пришел. Я пришла сюда по воле моего госпо-

дина мэра Хэмбри и тети Корделии, сестры моего отца. Моего дорогого отца, о котором я не хочу

слышать ничего дурного.

– Я говорю то, что мне хочется. – Слова прозвучали жестко, но в голосе старухи улавливались

интонации рабской покорности. Сюзан не обратила на них особого внимания. Да и могла ли она

улавливать столь тонкие оттенки, впервые столкнувшись с этой ведьмой? – Я давно живу одна, сама

себе хозяйка, и если уж мой язык начинает говорить, неизвестно, чем он закончит.

– Тогда, может, и не давать ему начинать?

Глаза старухи недобро блеснули:

– Придержи язык, девчонка, если не хочешь, чтобы он отсох у тебя во рту. Он будет там гнить,

и тогда мэр дважды подумает, прежде чем поцеловать тебя, даже под Целующейся Луной. Такой

вони он может и не вытерпеть.

Сердце Сюзан наполнилось тоской и недоумением. Она пришла сюда только с одной целью:

как можно быстрее совершить необходимый ритуал, не столько болезненный, сколько позорный. А

теперь эта старуха с такой ненавистью смотрит на нее. Откуда такая резкая перемена? Или для ведьм

это обычное дело?

– Мы плохо начали наш разговор, госпожа… можем мы вернуться к исходной точке? – неожи-

данно спросила Сюзан и протянула руку.

Карга явно удивилась, хотя и протянула свою. Морщинистые подушечки ее пальцев на мгнове-

ние прикоснулись к пальцам шестнадцатилетней девушки, с подстриженными ногтями, которая стоя-

ла перед ней. Лицо со светящейся изнутри, без единого прыщика, кожей, длинные, заплетенные в

косы волосы. Сюзан пришлось поднапрячься, чтобы не скривиться при прикосновений, хоть и очень

коротком. Холодные, как у трупа, пальцы старухи Сюзан не удивили. Ей уже приходилось касаться

холодных пальцев («Руки холодные – сердце горячее», – не раз слышала она от тети Корд). Неприят-

но поразили сами пальцы, холодная, губчатая плоть, никак не связанная с костями, словно женщина,

которой они принадлежали, утонула и долго пролежала в каком-то пруду.

– Нет, нет, другого начала не будет, но, может, продолжим мы лучше, чем начали. У тебя могу-

щественный друг – мэр, и мне совсем ни к чему такой враг.

По крайней мере она честна,

подумала Сюзан и тут же посмеялась над собой. Эта женщина

могла быть честной, только когда ее припирали к стенке. В остальных случаях она лгала всегда и обо

всем – о погоде, видах на урожай, птичьих налетах на поля перед жатвой.

– Ты появилась раньше, чем я тебя ожидала, вот я и вышла из себя. Но хватит об этом. Ты мне

что-то принесла, мисси? Принесла, я знаю! – Глаза ее заблестели вновь, на этот раз не от злобы.

Сюзан сунула руку под фартук (очень глупо надевать фартук, отправляясь в такую глухомань,

но того требовал обычай) и в карман. Там, привязанный к резинке, чтоб не потеряться (к примеру, не

вылететь из кармана, если молоденькой девушке приспичит пробежаться), лежал мешочек из ткани.

Сюзан оборвала резинку и достала мешочек. Положила его на протянутую ладонь, такую старую, что