Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  89 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 89 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

ню.

– Что-то ты очень разрумянилась. И глаза так и играют.

Сюзан чуть не рассмеялась. Тетя Корд знала о мужчинах не больше, чем она – о звездах и пла-

нетах, однако тут попала в точку. В ней все играло, не только глаза.

– Наверное, от ночного воздуха. И я видела метеор, тетя. И слышала червоточину. Ночью звук

особенно сильный.

– Да? – безо всякого интереса спросила тетя Корд, затем вернулась к более важному. – Было

больно?

– Чуть-чуть.

– Ты плакала?

Сюзан покачала головой.

– Хорошо. Лучше не плакать. Всегда лучше. Я слышала, ее хлебом не корми, только дай по-

смотреть на их слезы. А теперь, Сью… она тебе что-то дала? Старая ведьма что-то тебе дала?

– Да. – Она сунула руку в карман и достала листок бумаги со словом

ЦИЛАМУДРЯНАЯ

написанным детским почерком Риа и с изображением вил. Протянула его, и тетка жадно схва-

тила листок. Последний месяц или около того Корделия во всем потакала племяннице, но теперь, до-

бившись желаемого (Сюзан зашла слишком далеко и пообещала слишком многое, чтобы дать задний

ход), вновь превратилась в склочную, злобную, подозрительную женщину, какой Сюзан знала ее всю

жизнь. Ту самую, что едва ли не каждую неделю выводила из себя своего флегматичного, добродуш-

ного брата. Пожалуй, обратная перемена только радовала Сюзан. Тетя Корд, изо дня в день изобра-

жающая Сибиллу-Добродетельницу, сводила ее с ума.

– Да, да, это ее знак. – Тетушка провела пальцами по вилам. – Некоторые говорят, дьявольская

отметина, но что нам до этого, не так ли, Сью? Отвратительная, ужасная личность, но с ее помощью

две женщины смогут чуть дольше просуществовать в этом мире. И тебе придется увидеться с ней

еще только раз, наверное, под зиму, когда у тебя округлится живот.

– Позже. – ответила ей Сюзан. – Я могу лечь с ним, когда взойдет Демоническая Луна. После

ярмарки Жатвы и праздничного костра.

У тети Корд округлились глаза, рот приоткрылся.

Она так сказала?

Уж не считаешь ли ты меня лгуньей, тетя?

– подумала Сюзан с несвойственной ей резкостью.

Характером она скорее пошла в отца.

– Да.

– Но почему?

Почему так долго?

Тетя Корд, безусловно, расстроилась, на ее лице отразилось

разочарование. Пока эта затея принесла восемь серебряных и четыре золотые монеты, благополучно

запрятанные туда, где тетя Корд хранила свои денежки (а Сюзан подозревала, что их там предоста-

точно, хотя Корделия и обожала при каждом удобном случае жаловаться на нищету). Удвоенная сум-

ма причиталась ей в то самое утро, когда запачканная кровью простыня отправится в прачечную

Дома-на-Набережной. Столько же обещали заплатить в тот день, когда Риа подтвердит, что ребенок в

чреве Сюзан нормальный и развивается как положено. Большие деньги. Очень большие, для такого

маленького городка и таких маленьких людей, как они. А теперь оплата откладывается на столь дли-

тельный срок…

Вот тут и настал тот миг, о котором Сюзан не раз молила богов (хотя без особого усердия)

перед сном: ей нравилось, когда тетя Корд выглядела так, будто ее жестоко обманули, обвели вокруг

пальца. Все лучше маски лицемерного смирения, в которой тетушка появлялась на людях.

Почему так долго?

– повторила она.

– Полагаю, тебе надо сходить на Коос и спросить ее.

Губы Корделии Дельгадо, всегда тонкие, сжались с такой силой, что практически исчезли.

– Ты мне грубишь, мисси? Ты мне грубишь?

– Вовсе нет. Я слишком устала, чтобы грубить. Я хочу помыться… все еще ощущаю на себе ее

руки… и лечь спать.

– Так иди. Может, утром мы это обсудим в более спокойной обстановке. И мы, разумеется,

должны поставить в известность Харта. – Она сложила листок, который Риа дала Сюзан, улыбнулась

при мысли о предстоящем визите к Харту Торину, рука ее двинулась к карману.

– Нет. – Голос Сюзан прозвучал как удар хлыста: рука тетушки замерла в воздухе. Корделия