Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
дальше по сверкающей голубизне бухты сновали туда-сюда рыбацкие баркасы: утром ставили сети,
во второй половине дня вытаскивали их.
Большинство зданий на Главной улице были выстроены из саманного кирпича, здесь же, на
улице, проходящей над деловым центром Хэмбри, предпочтение отдавалось красному кирпичу, как и
в Старом квартале Гилеада. Ухоженные дома, кованые решетки ворот, чисто выметенные дорожки,
оранжевая черепица крыш, ставни, защищающие от солнца. На этой тихой улочке просто не вери-
лось, что северо-западная часть Альянса, древняя земля Эльда, Артурова королевства, пылает в огне
и вот-вот рухнет.
Тюрьма в большей степени напоминало почтовое отделение, в меньшей – городской Зал собра-
ний. Разумеется, при отсутствии решеток на окнах, выходящих на бухту Шериф Херк Эвери в оде-
жде отдавал предпочтение хаки. Должно быть, он наблюдал за их приближением через глазок, пото-
му что парадная, с коваными железными пластинами дверь тюрьмы распахнулась, прежде чем Ро-
ланд успел потянуться к колотушке-звонку. Шериф Эвери появился на крыльце. Впрочем, первым
появился его живот, точно так же, как в зал суда сначала входит бейлиф, а уж потом сам судья. Эвери
широко раскинул руки, всем своим видом выказывая переполняющую его радость.
Он низко поклонился (как сказал потом Катберт, ему стало страшно при мысли, что живот мо-
жет перевесить и свалить шерифа с крыльца, а там, глядишь, тот мог укатиться и в море), несколько
раз пожелал им доброго утра, как сумасшедший, молотил по ключице. Широкая улыбка едва не разо-
рвала лицо пополам. Три помощника, по виду в недалеком прошлом фермеры, как и шериф, одетые в
хаки, толпились в дверях за спиной Эвери и таращились на новоприбывших. Именно таращились: в
глазах стояло неприкрытое любопытство.
Эвери пожал руку каждому юноше, продолжая кланяться, и робкие попытки Роланда остано-
вить его успехом не увенчались. Наконец угомонившись, он пригласил гостей в дом. В кабинете ца-
рила прохлада, хотя солнце уже пекло немилосердно. Разумеется, потому-то дома и строили из крас-
ного кирпича. Такого просторного и светлого кабинета главного шерифа Роланду видеть не доводи-
лось, а он за последние три года побывал в пяти или шести, сопровождая отца в нескольких коротких
и одной достаточно продолжительной инспекционных поездках.
В центре стояло бюро с убирающейся крышкой, у двери висела доска с объявлениями (на
листках писали, зачеркивали, снова писали: бумага в Срединном мире была в дефиците), дальний
угол занимала подставка с двумя винтовками. Такими древними, что Роланд засомневался, а есть ли
к ним патроны. Слева от подставки открытая дверь вела непосредственно в тюрьму, с тремя камера-
ми по каждую сторону короткого коридора и идущим из двери сильным запахом щелочного мыла.
Они все почистили к нашему приезду,
подумал Роланд. Его это удивило, тронуло… и насторо-
жило.
Почистили, словно готовились к встрече конников одного из Внутренних феодов – солдат-
профессионалов, присланных с заданием провести серьезную проверку, а не трех подростков, нака-
занных за прегрешения.
Но должно ли это восприниматься как странное гипертрофированное стрем-
ление местного руководства встретить гостей на высшем уровне? В конце концов, прибыли они из
Нью-Канаана, и вполне возможно, что жители этого медвежьего угла смотрят на них как на особ ко-
ролевской крови.
Шериф Эвери представил своих помощников. Роланд пожал руки всем, даже не пытаясь запо-
мнить имена. Обязанность запоминать их лежала на Катберте, и забывал он хоть какое-то крайне
редко. Третий помощник, с обширной лысиной и болтающимся на ленте моноклем, опустился перед
ними на одно колено.
– Вот это ни к чему, идиот! – воскликнул Эвери, схватил помощника за шкирку, рывком поднял
на ноги. – Они же подумают, что мы за деревенщины. Кроме того, ты их смущаешь, неужели тебе это
не понятно?
– Все нормально. – (Роланд действительно смутился, но старался не подать виду.) – Не такие
уж мы особенные, знаете ли…
– Не такие уж особенные! – Эвери расхохотался. А вот его живот, как отметил Роланд, трясся
совсем не так, как мог бы: жира в нем было меньше, чем казалось на первый взгляд. Возможно, поду-
мал юноша, и шериф не так уж прост. – Он говорит, не такие особенные! Вы проскакали пятьсот
миль, прибыли из Привходящего мира, наши первые официальные представители Альянса, с тех пор
как четыре года назад по Великому Тракту проехал стрелок, а он говорит, что не такие они особен-
ные! Не присесть ли вам, дорогие мои? У меня есть грэф, но час еще ранний, да, может, вы вообще
не захотите его пить, учитывая ваш возраст. Уж извините меня, но ваша юность бросается в глаза,




