Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  101 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 101 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

богатеньких сосунков в покое, если богатенькие сосунки не будут докучать им… такой приказ посту-

пил из дворца мэра… но Эвери не мог не признать, что не прочь общипать им перышки, очень даже

не прочь. А особенно ему хотелось врезать сапогом по яйцам тому, кто насадил на луку седла этот

идиотский птичий череп… он же все время стоял и изгалялся над ним в полной уверенности, что та-

кая деревенщина, как Херк Эвери, не заметит, чем он занимается… но настоящее удовольствие ше-

риф бы получил, стерев этот ледяной взгляд с глаз парня в плоской миссионерской шляпе, увидев,

как поднимается в них страх по мере того, как мистер Уилл Диаборн из Хемпхилла осознает, что

Нью-Канаан далеко и его богатый папашка ничем не сможет ему помочь.

– Да. – Он хлопнул Дейва по плечу, – может, ему придется переходить на наш образ мышле-

ния. – Он вновь улыбнулся… совсем другой улыбкой, не из тех, которыми щедро одаривал счетово-

дов Альянса.

– Может, им всем придется.

4

Трое юношей проехали вереницей мимо «Приюта путников» (молодой и, несомненно, слабоум-

ный парень с торчащими во все стороны темными волосами, который изо всех сил скреб кирпичное

крыльцо, поднял голову и помахал им рукой. Они ответили тем же). Затем перестроились в ряд, с Ро-

ландом посередине.

– И что вы думаете о нашем новом друге, Главном шерифе? – спросил Роланд.

– Нет у меня никакого мнения. – радостно заявил Катберт. – Абсолютно никакого. Мнение –

это политика, а политика – зло, из-за которого многих вздергивают на сук, когда они еще молоды и

красивы. – Он наклонился вперед, побарабанил пальцами по грачиному черепу. – Дозорному, правда,

он не глянулся. Сожалею, что приходится говорить об этом, но дозорный держит шерифа Эвери за

мешок с жиром, в котором нет ни одной заслуживающей доверия кости.

Роланд повернулся к Алену:

– А что скажешь ты, молодой мастер Стокуорт?

Ален ответил не сразу, такая уж у него была привычка, пожевывая травинку, которую сорвал,

наклонившись над газоном:

– Если бы, проходя мимо, он заметил, что мы горим, думаю, он бы не остановился, чтобы попи-

сать на нас.

Катберт расхохотался.

– А ты, Уилл? Что скажешь ты, дорогой капитан?

– Он-то меня не заинтересовал… за исключением одной фразы. Учитывая, что пастбище для

лошадей, которое они зовут Спуском, тянется на тридцать колес вдоль моря и уходит в глубину на

пять-шесть, там уже начинается пустыня, откуда, по-вашему, шериф Эвери узнал, что мы разбили ла-

герь на земле Кройдона, на его ранчо «Пиано»?

Они посмотрели на него, сначала удивленно, потом раздумчиво. Катберт вновь наклонился и

постучал пальцами по грачиному черепу.

– За нами следили, а ты ничего об этом не сказал? Останешься без ужина, сэр, а если такое по-

вторится, прямая тебе дорога на каторгу!

Но прежде чем они двинулись дальше, мысли о шерифе Эвери покинули голову Роланда, усту-

пив место более приятным – о Сюзан Дельгадо. Он нисколько не сомневался, что увидит ее следую-

щим вечером. Интересно, распустит ли она волосы? Он с нетерпением ждал ответа на свой вопрос.

5

И вот они подъехали к дворцу мэра.

Пусть начинается игра,

подумал Роланд, не представляя

себе, откуда ему на ум пришла эта фраза, уж конечно, не думая о «Замках»… во всяком случае, тогда

Грумы увели лошадей, и какое-то время они втроем стояли у лестницы, сбившись в кучку, почти как

лошади в плохую погоду. Разноцветные факелы освещали их безбородые лица. Из дома доносились

перезвон гитар, голоса, веселый смех.

– Постучимся? – спросил Катберт. – Или просто откроем двери и войде?

Отвечать Роланду не пришлось. Парадные двери гасиенды распахнулись, и на пороге появи-

лись две женщины, обе в длинных, с белыми воротниками платьях, напомнивших юношам туалеты, в