Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  106 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 106 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

– Ну хватит, хватит, – прервал его монолог Торин, почувствовав, что заботами Ленджилла от

веселья может не остаться и следа. Роланд заметил, что тощий старикан ухватился за руку Сюзан (де-

вушка вроде бы этого и не чувствовала, пристально вглядываясь в Ленджилла), и внезапно его осени-

ло: мэр – то ли ее дядя, то ли кузен, словом, близкий родственник. Ленджилл словно и не услышал

мэра, он переводил взгляд с одного юноши на другого, пока не остановился на Роланде.

– Если кто-нибудь из нас может чем-то помочь, юноша, только попроси… меня. Джона Крой-

дона, Хэша Ренфрю, Джейка Уайта, Генри Уэртнера. Этим вечером вы познакомитесь с ними, а так-

же с их женами, сыновьями и дочерьми. Мы, возможно, живем очень далеко от Нью-Канаана, но все

как один стоим за Альянс. Да, все как один.

– Хорошо сказано, – кивнул Раймер. – А теперь поднимем стаканы за наших дорогих гостей.

Похоже, вы заждались, пока вам нальют пунша. Должно быть, в горле у вас совсем пересохло.

Он повернулся к столу и потянулся за черпаком в большой красивой чаше. знаком давая понять

помощнику шерифа, что сам хочет обслужить юношей.

– Мистер Ленджилл. – Роланд говорил тихо, но в его голосе слышались командные нотки. Френ

Ленджилл повернулся. – В маленькой чаше пунш безалкогольный, не так ли?

Поначалу Ленджилл его не понял. Потом его брови взметнулись вверх. Видать, до него дошло,

что Роланд и его спутники не просто живые символы Альянса и Внутренних феодов, но живые чело-

веческие существа. И очень юные. По существу, мальчишки.

– Да.

– Если вас не затруднит, налейте нам из нее. – Он чувствовал на себе взгляды собравшихся.

Особенно ее взгляд. Сам он смотрел прямо на ранчера, но периферийное зрение его не подвело, и он

заметил ухмылку Джонаса. Джонас уже знал, что стоит за его просьбой. Роланд предположил, что об

этом известно и Торину, и Раймеру. Сельские мышки много чего знают. Гораздо больше, чем следу-

ет. И об этом на досуге предстояло крепко подумать. Но сейчас его волновало совсем другое.

– Мы забыли лица наших отцов, что и послужило одной из причин нашей поездки в Хэмбри. –

Роланд понял, что произносит речь, хотел он этого или нет. К счастью, обращался он не ко всем го-

стям, а лишь к маленькой группке, собравшейся вокруг мэра. Однако ему не оставалось ничего дру-

гого, как закончить: один берег он покинул, до другого еще не доплыл. – Мне нет нужды вдаваться в

подробности… я знаю, вы и не ждете их от меня… но должен сказать, что мы пообещали не притра-

гиваться к спиртному, пока будем здесь. Как видите, искупаем грехи.

Ее взгляд. Он чувствовал его кожей. Какое-то время слушатели молчали. Первым заговорил

Ленджилл:

– Ваш отец гордился бы, услышав, как откровенно вы говорите, Уилл Диаборн… да, гордился

бы. А какой мальчишка по молодости не выкидывает фортели? – Он хлопнул Роланда по плечу. И

хотя улыбка его казалась искренней, глаза Ленджилла словно подернуло туманом, они чуть поблес-

кивали в сети морщинок. – На его месте я мог бы гордиться, не так ли?

– Надеюсь. – улыбнулся в ответ Роланд. – И благодарю вас за теплые слова.

– И я, – добавил Катберт.

– И я, – присоединился к ним Ален, принимая стакан безалкогольного пунша и кланяясь Лен-

джиллу.

Ленджилл быстро наполнял и раздавал стаканы. Те, кто уже держал стаканы с пуншем, ставили

их на стол и брали другие, с безалкогольным напитком. Когда все получили по стакану, Ленджилл

повернулся к юношам, вероятно, намереваясь произнести тост. Но Раймер похлопал его по плечу,

чуть качнул головой и стрельнул взглядом в сторону мэра. Тот смотрел на них, с чуть выпученными

глазами, отвисшей челюстью. Роланду он напомнил театрального зрителя, сидящего в глубине зала,

на самых дешёвых местах. Чего ему не хватало, так это апельсиновой кожуры на коленях. Ленджилл

проследил за взглядом Раймера, кивнул.

Раймер тем временем поймал взгляд одного из гитаристов. Тот перестал играть, его примеру

последовали и остальные. Гости повернулись сначала к музыкантам, потом к группе в центре зала.

Торин начал говорить. Это он умел.

– Леди и джентльмены, друзья. Я хочу попросить вас помочь мне и поприветствовать троицу

моих новых друзей… молодых людей из Внутренних феодов, прекрасных молодых людей, которые

бесстрашно преодолели огромное расстояние ради благополучия Альянса, служа порядку и миру.

Сюзан Дельгадо поставила свой стакан на стол, высвободила (не без труда) вторую руку из цеп-

ких пальцев дядюшки и захлопала. К ней присоединились остальные. Хлопали недолго, но очень теп-