![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0044.jpg)
(eller på skolen) i diagrammer og tekst. For å gjøre
undersøkelsen spesielt relevant for engelskfaget
kan læreren oversette spørsmålene og be elevene
gjennomføre intervjuene på engelsk.
Det innsamlede datamaterialet fra hele Norge er
tilgjengelig på prosjektets hjemmeside.
1
Dette gjør
det mulig å sammenligne svarene i klassen med na-
sjonale og regionale resultater. Hjemmesiden inne-
holder også instruksjoner om hvordan prosjektet
kan utføres og forslag til oppfølgende aktiviteter.
Funnene fra forskningsprosjektet er sammenfattet
i en interessant og leservennlig rapport.
2
5. Språkeksperten
Klassetrinn: 5. klasse og oppover
Ved å gi elevene muligheten til å vise frem sin
språkekspertise gir man dem også trygghet i sine
språkferdigheter og en impuls til å reflektere over
disse. I klasser hvor flere språk eller dialekter er
representert, kan dette gjøres gjennom korte
presentasjoner hvor elevene deler grunnleggende
opplysninger om sine språk. I tillegg til å gi eleven
en anledning til å ikle seg rollen som lærer eller ek-
spert bidrar et slikt prosjekt til å løfte fremmang-
foldet av språkferdigheter samlet i elevgruppen.
Avhengig av hvilke kriterier som bestemmes
ved starten av prosjektet kan presentasjonene også
bidra til å styrke elevenes språklige bevissthet,
blant annet om grammatikk, ordforråd, ortografi,
uttale og kultur. Hvorfor ikke la elevene delta i
utformingen av innholdet i presentasjonene?
Noen mulige kriterier kan være:
a) språkets betegnelse
b) hvor språket brukes (vist på et kart)
c) hvor mange mennesker bruker språket
d) et lydeksempel (presentert av eleven eller et
videoklipp fra internett)
e) språkets alfabet (hvilke bokstaver og språk-
lyder brukes som ikke finnes på engelsk?)
f ) dialekter (kan brukere av forskjellige varianter
av språket forstå hverandre?)
g) kjente ord og uttrykk (ord som også brukes på
engelsk eller norsk)
h) hvilke språk elever lærer på skolen
Bruk av digitale presentasjonsverktøy resulterer
sannsynligvis i de mest praktiske og attraktive
sluttproduktene. Etter fremleggene kan presen-
tasjonene lagres på skolens læringsplattform slik
at de kan tas frem igjen ved et senere tidspunkt.
fra schader (2013), nummer 29.
6. Ordtak på forskjellige språk
Klassetrinn: 5. klasse og oppover
Ordtak finnes i alle kulturer. De uttrykker typiske
eller tradisjonelle holdninger i kulturen de har sitt
utspring i, og er ofte knyttet til universelle temaer
som kjærlighet, lykke, tid, og penger. Ordtak i for-
skjellige språk kan danne et spennende grunnlag
for å arbeide med språkbevissthet og interkultu-
relle temaer.
I første steg av denne aktiviteten kan elevene
få i oppdrag å samle tre til fem ordtak fra sine
morsmål. Elevene kan få hjelp fra sine familier, og
eventuelt bruke nettsøk for å supplere med egne
resultater. Ordtakene bør skrives ned på opprin-
nelsesspråket og oversettes til engelsk. Ordtak på
engelsk, norsk og andre språk som elevene jobber
med på skolen, bør selvsagt også samles inn. Etter
at ordtakene er blitt samlet, bør elevene få mulig-
het til å presentere sitt favorittordtak – hva det
betyr, hvordan det skrives og uttales. Gjennom å
gjenta ordtakene muntlig får elevene opplevelsen
av språkenes lyder og intonasjon.
Ordtakssamlingen er et nyttig utgangspunkt for
flere aktiviteter knyttet til gruppering og tolkning
Bedre Skole nr. 2
■
2017 – 29. årgang
44