Previous Page  112 / 318 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 112 / 318 Next Page
Page Background

105

— Nej, det er nok! Men saadant Svensk

har jeg aldrig set før — sukkede den stakkels

Oversætter, og jeg kunde kun forøge hans Be­

drøvelse med den Forsikring: at det netop var

klassisk Svensk fra den svenske Digtnings

mest klassiske Tid.

E t P ar Dage derefter fik jeg Bogen til

Anmeldelse fra „Fædrelandet“.

Den svarede

fuldstændig til den foregaaende Prøve i H en­

seende til sproglige Fadæser, men — hvad der

var værre endnu — den truede i en Eftertale

med, at dersom den fandt „nogen venlig Mod­

tagelse“, skulde R u n e b e r g s øvrige Digte blive

fordanskede paa samme Maade.

For at frelse disse fra denne truende

Skæbne, skrev jeg en Anmeldelse af Bogen,

der med en Syndflod af Citater beviste, at Hr.

F. F. — Oversætterens Mærke —

1) ikke forstod Svensk,

2) ikke kunde skrive Dansk og

3) hverken havde Begreb om Rim eller

Metrum.

Jeg skal her kun anføre nogle af Beviserne

for den første Paastand.

Alle de Ord, der om trent lyder ens paa

Svensk og Dansk, skønt de har forskellig Be