Table of Contents Table of Contents
Previous Page  132 / 610 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 132 / 610 Next Page
Page Background

130

Ze žalobních důvodů tvrzených Maďarskem v žalobě na neplatnost proti Druhému

rozhodnutí se nicméně zdá, že shledává za rozporné s čl. 78(3) SFEU takové opatření,

jež je k tíži (a nikoliv ve prospěch) členského státu, který se (stejně jako beneficienti

daného opatření) rovněž potýká s nouzovou situací ve smyslu čl. 78(3) SFEU

78

. S ta-

kovým výkladem čl. 78(3) SFEU se však neztotožňuji. Zaprvé, ze znění předmětného

ustanovení podle mého názoru vyplývá pouze to, že přijaté opatření musí být ve pro-

spěch takovému (tj. kterémukoliv) členskému státu, který čelí situaci tam vymeze-

né – nikoliv, že

každé jednotlivé

opatření musí být automaticky ve prospěch

všech

členských států čelících problémům

79

. Zadruhé, aplikace čl. 78(3) SFEU obecně není

obligatorní, nýbrž ponechává Radě prostor pro uvážení

80

, zda dočasná opatření (příp.

jaká opatření) ve prospěch určitých členských států vůbec přijme. Zatřetí, to, že nou-

zové situaci čelí i jiné členské státy než ty, v jejichž prospěch bylo opatření přijato, by

nemělo být na překážku použitelnosti čl. 78(3) SFEU. Výklad navrhovaný Maďarskem

by přitom vedl k tomu, že by odmítnutí jediného členského státu (jako kupř. zde

Maďarska) znemožnilo institut dočasných opatření vůbec využít. Důsledkem by byla

buď ztráta efektivity tohoto ustanovení a zmaření jeho účelu, nebo nutnost přijmout

opatření i proti vůli některého ze států-beneficientů.

V neposlední řadě je třeba upozornit, že Druhé rozhodnutí

počítá

81

s tím, že některé

členské státy mohou v budoucnu čelit problémům a nebudou schopny se relokace

po určitou dobu účastnit. Ze zpráv Komise ovšem nevyplývá, že by Maďarsko (na roz-

díl od Švédska a Rakouska) využilo mechanismů podle čl. 4(5) nebo čl. 9 Druhého

rozhodnutí a snažilo se docílit dočasného pozastavení svých závazků podle Druhého

rozhodnutí. Domnívám se tedy, že i třetí podmínka by měla být v případě jak Prvního,

tak Druhého rozhodnutí považována za splněnou.

3.3 Podmínka čtvrtá: dočasnost přijatých opatření

Poslední podmínkou stanovenou čl. 78(3) SFEU je dočasnost přijatých opatření.

V důsledku toho musí být účinnost opatření časově omezená

82

; konkrétní možná délka

trvání ale stanovena není. Čl. 64(2) SES umožňoval přijmout opatření v maximální

délce trvání

6 měsíců

. Vzhledem k tomu, že Lisabonská smlouva toto omezení odstra-

nila, lze z toho dovozovat, že dočasná opatření podle čl. 78(3) SFEU

mohou

být delší

78

Viz

Maďarsko proti Radě

, C-647-15, bod 10, věta druhá: „

Napadené rozhodnutí není […] v souladu s čl.

78 odst. 3 SFEU, protože

s požadavkem

[…], podle kterého lze opatření přijmout ve prospěch členských

států dotčených náhlým přílivem státních příslušníků třetích zemí, je

neslučitelné

opatření, které

jednomu

z takových členských států ukládá jen povinnosti

.”

79

Jinou otázkou je, zda by v konkrétním případě nebylo vyloučení určitého státu z pozice beneficienta

v rozporu s cílem, jehož se opatření snaží dosáhnout.

80

Srov. formulaci v čl. 78(3) SFEU: „

Ocitnou-li se jeden nebo více členských států […]

může

Rada na návrh

Komise

přijmout

[…]

“, resp.

„[…] the Council, on a proposal from the Commission,

may adopt

provisional

measures […]

” a „

[…] le Conseil, sur proposition de la Commission,

peut adopter

des mesures provisoires.

81

Viz výše kap. 2.1.

82 Srov. Peers, S.:

Legislative Update, op. cit., s. 237.