Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  286 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 286 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Кел, продав этот пустырь мне и моим друзьям, вы соскочите с крючка. Более того, у

вас появится достаточно денег, чтобы удержать этот магазин на плаву до конца своих дней, –

тут в голову пришла еще одна мысль. – Вам известна компания «Холмс дентал»?

Тауэр улыбнулся.

– А кому нет? Я пользуюсь их нитями для чистки межзубных промежутков. И зубной

пастой. Пробовал и зубной эликсир, но он очень крепкий. А почему вы спросили?

– Потому что Одетта Холмс – моя жена. Я, возможно, выгляжу, как Фрогги-Гремлин,

но на самом деле я – Прекрасный Принц.

Тауэр долго молчал. Эдди зажал свое нетерпение в кулак, не мешая мужчине думать.

Наконец, Тауэр посмотрел на него.

– Вы думаете, что я веду себя глупо. Что я – второй Силес Марнер или, того хуже, Эбе-

незер Скрудж.

Эдди понятия не имел, кто такой Силес Марнер, но понял, о чем толкует Тауэр, по-

скольку Скрудж олицетворял собой скрягу.

– Вот что я вам скажу. После того, что вам пришлось пережить, вы должны понимать,

что служит вашим интересам, а что – нет.

– Я считаю себя обязанным заверить вас, что дело не в бессмысленной жадности. Есть

еще и элемент осторожности. Я знаю, что этот участок земли стоит недешево, как и любой

участок земли на Манхэттене, но дело не только в этом. В моем кабинете стоит сейф. В нем

кое-что лежит. Возможно, даже более ценное, чем подписанный автором экземпляр

«Улисса».

– Тогда почему вы не храните эту ценную вещь в банке?

– Потому что ей положено лежать здесь, – ответил Тауэр. – Потому что она всегда

здесь лежала. Может, ждала вас, может, такого, как вы. Когда-то, мистер Дин, моей семье

принадлежала практически вся Бухта черепахи, и… ну, подождите. Вы подождете?

– Да, – ответил Эдди.

Как будто у него был выбор.

11

После ухода Тауэра Эдди слез со стула и подошел к двери, которую мог видеть только

он. Посмотрел сквозь нее. Издалека до него донеслась мелодия колокольцев. Куда яснее за-

звучал голос матери. «Почему бы тебе не уйти оттуда? – печально спросила она. – Ты только

все испортишь, Эдди… как и всегда».

«В этом вся моя мать», – подумал он и позвал Роланда.

Стрелок вытащил патрон из одного уха. Эдди заметил, как неуклюже двигается его

рука, словно пальцы онемели, но думать об этом времени не было.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Все прекрасно. А ты?

– Тоже, но… Роланд, не можешь ли ты пройти сквозь дверь? Мне может понадобиться

помощь.

Роланд задумался, покачал головой.

– Если я пройду, ящик может закрыться. Наверняка закроется. А тогда закроется дверь.

И мы останемся на той стороне.

– А нельзя подпереть крышку камнем, костью, чем-нибудь?

– Нет, не получится, – ответил Роланд. – Магический кристалл слишком сильный.

«И он воздействует на тебя», – подумал Эдди. Лицо Роланда осунулось, побледнело,

как и в то время, когда его травил яд омароподобных тварей.

– Хорошо.

– Возвращайся, как можно быстрее.

– Постараюсь.

12

Когда он обернулся, Тауэр вопросительно смотрел на него.

286