Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  288 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 288 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

ся. Чувствовалась в нем какая-то сознательная глупость. Эдди подумал, что к этому прило-

жил руку психоаналитик, который говорил Тауэру, что тот должен сам заботиться о себе,

быть капитаном собственного корабля, ковать собственное счастье, уважать собственные же-

лания, и так далее, и так далее. Полный набор дежурных фраз и терминов, призванных убе-

дить человека, что быть эгоистом это очень даже хорошо. Более того, благородно. Так что

Эдди не удивился, когда Тауэр признался ему, что Эрон – его единственный друг. Удивляло

как раз наличие этого друга. Такие люди никак и никогда не могли войти в ка-тет, стать его

частью, и Эдди тревожило, что их судьбы оказались так крепко повязаны.

Ты просто должен доверять ка. Для того ка и существует, не так ли?

Так-то оно так, но Эдди это определенно не нравилось.

14

Эдди спросил, есть ли у Тауэра перстень-печатка с надписью «Ex Liveris». На лице

Тауэра отразилось недоумение, потом он рассмеялся и сказал Эдди, что тот, должно быть,

имеет в виду «Ex Libris». Порылся на полках, нашел нужную книгу, показал надпечатку на

титульном листе. Эдди кивнул.

– Нет, – ответил Тауэр. – Но такой перстень мне бы очень подошел, не так ли? – он

пристально всмотрелся в Эдди. – А почему вы спросили?

Но Эдди сейчас не хотелось говорить Тауэру, что в будущем ему придется спасать че-

ловека, который в тот самый момент странствовал по тайным хайвеям множества Америк.

Во-первых, такой рассказ мог бы свести Тауэра с ума, во-вторых, ему хотелось вернуться че-

рез ненайденную дверь до того, как Черный Тринадцатый причинит Роланду непоправимый

вред.

– Неважно. Но, если увидите такой перстень, купите его. Еще один момент, и я ухожу.

– Какой?

– Вы должны пообещать мне, что уйдете сразу же после моего ухода.

Тауэр заартачился. И вот это упорное нежелание предпринять хоть какое-то действо,

сдвинуться с места, что-то изменить в заведенном порядке вещей страшно не нравилось

Эдди.

– Ну, по правде говоря, я не знаю, получится ли у меня. Предвечернее время для меня

самое жаркое. Люди частенько заходят в магазин после работы. Вот и мистер Брайс обещал-

ся зайти за первым изданием романа Ирвина Шоу «Растревоженный эфир», о сотрудниках

радиостанции во времена Маккартни… Я должен сначала заглянуть в ежедневник, посмот-

реть, какие у меня назначены встречи…

– Вам нравятся ваши яйца, Кел? Вы так же привязаны к ним, как они – к вам?

Тауэр, который размышлял о том, кто будет кормить Серджио, если он вот так резко со-

рвется с места и укатит в Новою Англию, недоуменно вскинул глаза на Эдди, словно впер-

вые услышал это простенькое, из четырех букв слово.

Эдди кивнул.

– Ваши яйца. Яички. Кокушки. Камешки. Ваши cojones

. 67

– Я не понимаю…

Чашка Эдди опустела. Он налил в нее кофе. Пригубил. Отметил про себя отменный

вкус и крепость.

– Я же сказал вам, что оставшись, вы рискуете превратиться в инвалида. И это никакая

не шутка. А начнут они наверняка с этого, с ваших яиц. Чтобы преподать вам наглядный

урок. А когда это произойдет, зависит исключительно от транспорта.

– Транспорта? – повторил Тауэр лишенным всяких эмоций голосом.

– Совершенно верно, – Эдди маленькими глоточками, словно коньяк, пил кофе. – От

того, сколько времени уйдет на то, чтобы Джек Андолини доехал до Бруклина, Балазар со-

брал команду и, загрузив в минивэн, прибыл сюда. Я надеюсь, что Джек слишком потрясен,

чтобы воспользоваться телефоном. Или вы думаете, что Балазар будет дожидаться завтраш-

67 Cojones — яйца

(исп.)

288