Table of Contents Table of Contents
Previous Page  53 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 53 / 124 Next Page
Page Background

51

základních důvodů a hlavy III. Listiny základních práv EU)

206

chápat jako velmi ši-

roký a ambiciózní pokus učinit ze zákazu diskriminace jeden ze základních principů,

na nichž stojí evropská integrace v širokém, celospolečenském smyslu. Tedy rovněž

jako prostředek začleňovací (inklusivní) společnosti.

207

Rovnost bez ohledu na rasu a etnický původ v oblasti přístupu k zaměstnání, so-

ciální ochrany, sociálního zabezpečení a zdravotní péče, jakož i ve vztahu k sociálním

výhodám

208

upravila směrnice Rady č. 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou

se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický

původ. Směrnice 200/43/ES se ovšem neuplatní, pokud je důvodem rozdílného za-

cházení občanství třetího státu či se jedná o osobu bez státní příslušnosti.

209

Ochranu

zde stanoví především čl. 11 Směrnice Rady 2003/109/ES ze dne 25. listopadu 2003

o právním postavení státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobý-

vajícími rezidenty. Předmětný článek přiznává dlouhodobě pobývajícím rezidentům

rovné zacházení v oblasti sociálního zabezpečení, sociální podpory a sociální ochrany,

byť členské státy mohou ponechat omezení přístupu k zaměstnání nebo k samostatné

výdělečné činnosti nebo omezit rovné zacházení v oblasti sociální podpory a sociální

ochrany na základní dávky.

210

Neomezitelnou zůstává v tomto ohledu podpora ve for-

mě životního minima, podporu v případě nemoci, těhotenství, rodičovskou podporu

a podpora v rámci dlouhodobé péče.

211

Dalším významným zdrojem garance některých sociálních práv občanům třetích

států je unijní úprava koordinace sociálního zabezpečení (jde především o princip zá-

kazu diskriminace na základě státní příslušnosti, princip zachování nabývaných a na-

bytých práv, a to ve formě principu tzv. sčítání dob pojištění a princip exportu dávek

do ciziny, principu stejného posuzování skutečnosti – tzv. asimilaci faktů a principu

diskriminace, rovnost v odměňování mužů a žen za stejnou práci), stala se sociální práva středem zájmu

zejména v 80. letech.

206

V čl. 20 je uvedeno: „

Před zákonem jsou si všichni rovni.

“ Podrobně je pak obecný zákaz diskriminace roz-

veden v čl. 21: „

Zakazuje se jakákoli diskriminace, zejména na základě pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického

nebo sociálního původu, geneticky daných vlastností, jazyka, náboženského vyznání či přesvědčení, politického

či jiného smýšlení, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, původu, postižení, věku či sexuální orien-

tace.

“ BAMFORTH, N., MALIK, M., O´CINNEIDE, C.: Discrimination Law: Theory and context.

London: Sweet and Maxwell, 2008, s. 103. TONER, H.: Impact assessment and fundamental rights

protection in EU law. Europan Law Review, 2006, č. 316.

207

SCHIEK, D. A new framework on equal treatment of persons in EC law? in European Law Journal,

2002, č. 8, s. 2.

208

Srov. čl. 7 odst. 2 Nařízení 1612/68 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství v současné době

nahrazeném Nařízením 492/2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie, čl. 7 odst. 2.

209

Srov. případ C-571/10

Servet Kamberaj proti Istituto per l’Edilizia sociale della Provincia autonoma di

Bolzano (IPES), Giunta della Provincia autonoma di Bolzano, Provincia autonoma di Bolzano,

body 48 až

50, 64 a 65.

210

Srov. čl. 11 odst. 3 a 4 směrnice 2003/109/ES.

211

Případ C-571/10

Servet Kamberaj proti Istituto per l’Edilizia sociale della Provincia autonoma di Bolzano

(IPES), Giunta della Provincia autonoma di Bolzano, Provincia autonoma di Bolzano,

bod 13.