![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0010.png)
Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
– Ты его лишь зацепила, – сказал стрелок, – но все-таки зацепила, а иногда большего и не
нужно. Если подрезать противника, сбить ему прицел… – Он секунду помедлил. – Чего ты так на
меня уставилась?
– А ты что, не знаешь? Ты правда не знаешь.
– Нет. Твой разум часто закрыт для меня, Сюзанна.
В его голосе не было и намека на готовность защищаться, и Сюзанна раздраженно мотнула
головой. Быстрые перепады ее настроения, выдававшие личность неординарную, иной раз его
раздражали донельзя. Его кажущаяся неспособность скрывать свои мысли – он всегда говорил
то, что думал – всегда выводила ее из себя. Она в жизни еще не встречала такого педанта.
– Хорошо, – вымолвила она. – Я скажу тебе, Роланд, почему я так на тебя уставилась. Пото-
му что ты гнусно меня обманул. Ты сказал, что не станешь меня лупить, что ты не сможешь меня
отдубасить, даже если я промахнусь все шесть раз… но ты либо соглал, либо ты просто глупый,
а я знаю, что ты не глупый. Ударить ведь можно и не рукою, и мы… наша раса… об этом знаем.
Там, откуда я родом, у нас был один стишок: «Пусть палки и камни переломают мне кости…»
– «…но на ваши насмешки мне наплевать», – закончил Роланд.
– Ну, мы немного не так говорим, но смысл тот же. Не важно, как именно это сказать. Но
то, что ты сделал, неспроста называется «дать разнос». Ты меня ранил словами, Роланд… и ты,
глядя сейчас мне в глаза, будешь мне говорить, что ты не хотел ничего такого?
Она выпрямилась в своем кресле, глядя на Роланда с этаким непреклонным и яростным
любопытством, и Роланд еще подумал – не в первый раз, – что белые мудофелы из мира Сюзан-
ны были либо отчаянными храбрецами, либо конченными идиотами, раз решились встать ей по-
перек дороги, и даже не важно, что она инвалид на коляске. А, побывав в ее мире, Роланд на опы -
те убедился, что смельчаков там раз-два и обчелся.
– Честно сказать, я не думал об этом. Мне было плевать, больно тебе или нет, – спокойно
ответил он. – Ты показала мне зубки и готовилась уже цапнуть, так что мне пришлось сунуть
тебе в пасть палку. И это сработало… верно?
На лице у нее застыло болезненное изумление.
– Ах ты
гад!
Вместо ответа он забрал у нее из кобуры револьвер, неловко открыл барабан двумя пальца-
ми, что остались на правой руке, и принялся перезаряжать его левой рукой.
– Из всех своевольных, высокомерных…
– Тебе было
нужно
рассвирепеть и показать зубы, – продолжал Роланд все тем же
бесстрастным тоном. – Если бы этого не случилось, ты бы точно промазала… со своими рукою и
револьвером вместо, глаза, рассудка и сердца. Разве это обман? Разве в высокомерии дело? Ду-
маю, нет. По-моему, Сюзанна, из нас двоих этого высокомерия больше в тебе. По-моему, это ты,
а не я, больше склонна к обману и всяким вывертам. И меня это не задевает. Даже наоборот.
Стрелок без зубов – не стрелок.
– Черт возьми, никакой я не стрелок!
Он пропустил ее реплику мимо ушей; он мог позволить себе эту роскошь. Если она – не
стрелок, то он тогда – козлик.
– Если бы мы тут в игрушки играли, я бы и вел себя соответственно. Но мы не играем.
Мы…
Он поднес левую руку к виску и на мгновение умолк. Она заметила, что кончики пальцев
его дрожат.
– Роланд, с тобой все в порядке?
Он медленно опустил руку, вставил цилиндр на место и опустил револьвер обратно в ее ко-
буру.
– Да, все нормально.
– Нет, не нормально. Я не раз уже замечала. И Эдди тоже. Это все началось почти сразу же,
как мы свернули с пляжа. Что-то с тобой не так. И по-моему, оно прогрессирует.
– Все со мной так.
Она протянула руку и прикоснулась к его руке. Ее гнев остыл, по крайней мере – пока. С
серьезным видом она заглянула ему в глаза.
– Мы с Эдди… это не наш мир, Роланд. Без тебя мы здесь погибнем. У нас есть твои ре-
10