Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  120 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 120 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

16

Джейк медленно шел по Кастл-Авеню, мимо пиццерий, баров и винных погребков, где ста-

рушенции с подозрительными физиономиями самозабвенно чистили картошку и выжимали сок

из помидоров. Ремни ранца натерли подмышки. Ноги болели. Он прошел под цифровым термо-

метром. Было не так уж и жарко: восемьдесят пять градусов по Фаренгейту. А Джейку казалось,

что все сто пять.

Чуть дальше вперед на Кастл-Авеню вырулила с боковой улицы полицейская машина.

Джейк неожиданно заинтересовался витриной магазина садового инвентаря. Он встал спиной к

улице и стоял так до тех пор, пока в стекле не прошло черно-белое отражение. Как только маши-

на проехала, он двинулся дальше.

«Эй, Джейк, старина… и куда же ты, собственно, направляешься?»

Ни малейшего представления. Он твердо знал только одно: мальчишка, которого он сейчас

ищет – мальчишка с зеленой повязкой на лбу и в желтой футболке с надписью «В СРЕДИННОМ

МИРЕ НЕ ЗНАЮТ СКУКИ» – он где-то близко, но что из того? Иголка в большом стоге сена, ка-

ким был для Джейка Бруклин.

Он миновал переулок, где стены домов были густо исписаны граффити. В основном имена-

ми: ЭЛЬ ТЬЯНТЕ-91, ГОНЗАЛЕС СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ, МАЙК-БОЛТУН, – но среди них попада-

лись слова и фразы, имеющие хоть какой-то смысл, пусть и неясный. Взгляд Джейка наткнулся

на две такие: «РОЗА ЭТО РОЗА ЭТО РОЗА» было написано на кирпичной стене ярко красной

когда-то краской, которая стала теперь бледно-розовой – цвета той розы, распустившейся на пу-

стыре, где когда-то стоял магазинчик деликатесов «Том и Джерри». Чуть ниже густой синей крас-

кой – она казалась едва ли не черной – кто-то вывел совсем уже странное обращение: «Я МОЛЮ

ДАРОВАТЬ МНЕ ПРОЩЕНИЕ».

«Что еще за ерунда?» – призадумался Джейк. Он не знал. Быть может, какая-то фраза из

Библии… но надпись буквально тянула его к себе, завораживала, как гипнотический взгляд змеи

– птицу. Нацонец он сумел оторвать взгляд от стены и пошел дальше, медленно и задумчиво. До-

ходила уже половина третьего. Тень под ногами его начала удлиняться.

Впереди него медленно шел старик, опираясь на сучковатую палку и стараясь держаться

поближе к домам, в теньке. Глаза его, карие, переливались под толстыми стеклами старомодных

очков, точно два радужных здоровенных яйца.

– Молю даровать мне прощение, сэр, – крикнул Джейк ему в спину, не сознавая, что он го-

ворит и даже не слыша свой голос.

Старик обернулся и уставился на него, моргая от удивления и испуга.

– Не приставай ко мне, мальчик. – Он приподнял свою клюку и неуклюже взмахнул ею, на-

целившись в сторону Джейка.

– Вы случайно не знаете, сэр, есть здесь поблизости где-нибудь школа, называется «Акаде-

мия Маркей»? – выпалил Джейк первое, что пришло в голову. Прозвучало, конечно, глупо, но ни-

чего лучше он не придумал.

Старик медленно опустил клюку – ему, наверное, польстило обращение «сэр» – и вытара-

щился на Джейка с рассеянным интересом. Было во взгляде его что-то от тихого помешательства.

Старческого маразма.

– А почему ты не в школе, мальчик?

Джейк усмехнулся устало. Опять та же песня.

– У нас экзамены. А сюда я пришел, чтобы увидеться с другом. Он в «Академии Маркей»

учится. Простите, если я вас потревожил.

Он осторожненько обошел старика (очень надеясь, что тому не придет в голову шлепнуть

его напоследок клюкой по заднице – так, на счастье) и добрался почти до угла, как вдруг старик

завопил ему вслед:

– Эй, мальчик! Мальчи-и-и-и-ик!

Джейк обернулся.

– Нету здесь никакой «Академии Маркей», – сообщил старик. – Я тут живу уже двадцать

два года. Если б была, бы знал. Маркей-Авеню – да, есть. Но никакой такой Академии.

120