Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  142 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 142 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

36

Джейк рванулся вверх, уцепившись за свисающую с потолка цепь для люстры, и вырвал

ногу из цепкой лапы привратника. Оттолкнувшись от спресованной в дверном проеме земли, он

отлетел чуть назад, а потом снова вперед, как Тарзан, качающийся на лиане. Приблизившись к

лапище стража, он на лету подтянул ноги к груди и изо всех сил ударил по тянущимся к нему

пальцам. Штукатурка осыпалась, обнажив грубо сбитый деревянный скелет. Страж взревел, и в

бешеном его вопле алчность мешалась с яростью. Но даже сквозь оглушительный этот рев

Джейк расслышал, как с пугающим грохотом рухнул дом, как дом Эшеров в рассказе Эдгара По.

Точно маятник, он качнулся на цепи в обратную сторону, ударился о глыбу утрамбованной

земли, загромождавшей дверной проем, и опять отлетел назад. Страж опять попытался его ухва-

тить, и опять Джейк лягнул его на лету, но на этот раз ногу пронзила боль. Привратник все-таки

зацепил его деревянным когтем. Обратно Джейк полетел уже без одного кроссовка.

Он попытался подтянуться повыше, ближе к потолку. У него, кажется, получилось. Но тут у

него над головой раздался глухой неприятный треск, и на лицо его – потное, поднятое к потолку

– посыпалась мелкая пыль штукатурки. Потолок начал проседать; звено за звеном, цепь поти-

хоньку выскальзывала из крепления. Из конца коридора донесся какой-то противный хруст: стра-

жу все-таки удалось протиснуть громадную голову через пролом в стене.

Заходясь диким криком, Джейк беспомощно летел навстречу этой зловещей башке.

37

Внезапно панический страх отпустил. Как будто мантия ледяного спокойствия опустилась

на плечи Эдди – та самая мантия, под которой так много раз укрывался Роланд из Гилеада.

Единственная броня истинного стрелка… все, что у него есть, и большего ему не нужно. И едва

это произошло, у Эдди в сознании зазвучал голос. Последние месяца три голоса донимали его

неотступно: голос матери, голос Роланда и, конечно же, Генри. Но сейчас – с облегчением неска-

занным – он узнал собственный голос, и, что самое главное, звучал он спокойно, бесстрашно и

рассудительно.

«Ты видел абрис ключа в огне, потом ты увидел его опять, в ветке ясеня, и оба раза ты ви-

дел его абсолютно точно. Но потом сам надел шоры страха себе на глаза. Сними их. Просто сни-

ми и вглядись еще раз. Быть может, еще не поздно, даже сейчас – не поздно».

Смутно он осознал, что с стрелок стоит рядом и пристально на него смотрит; так же смутно

услышал, что Сюзанна пока еще продолжает кричать, распаляя демона, и голос ее, хоть и слабе-

ющий, был по-прежнему дерзким. Так же смутно с другой стороны двери до него доносился

крик Джейка, крик ужаса… или боли?

Эдди отрешился от всего этого. Вытащив деревянный ключ из замочной скважины нарисо-

ванной двери, которая теперь стала настоящей, он сосредоточился максимально и стал смотреть

на него, пытаясь восстановить в памяти ощущение невинного и искреннего восторга, который

ему доводилось испытывать в детстве – восторга единственно от того, что в бесформенном и бес -

смысленном хаосе ему удалось разглядеть законченную безупречную форму. И тут Эдди увидел

его, то место, где он немножечко напортачил, причем так явственно, что сам удивился: как он

раньше этого не замечал. Я, наверное, и вправду ослеп, – сказал он себе. Разумеется, это был s-

образный изгиб на конце ключа. Вторая впадинка чуть толстовата. Совсем чуть-чуть.

– Нож, – коротко бросил он и протянул руку, как хирург в операционной. Роланд без слов

положил нож в протянутую ладонь.

Эдди зажал кончик лезвия между большим и указательным пальцами правой руки и скло-

нился над ключом, не обращая внимания на градины, бьющие по его незащищенной шее. Теперь

он явственно видел, каким в точности должен быть ключ – во всей его изумительной и неоспори-

мой реальности.

Он сделал надрез.

Один.

Осторожно.

142