Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  155 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 155 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

– Мы не одни, – невозмутимо заметил Роланд и указал на квадратное здание, которое Сю-

занна приняла за городской суд. Из него вышли мужчина и женщина и спускались теперь по ка-

менным ступеням.

«Ты выиграл пупса, Роланд, – еще подумала про себя Сюзанна. – Они оба такие древние,

старше Господа Бога».

Мужчина был одет в вытертый комбинезон, на голове у него красовалась невероятных раз-

меров соломенное сомбреро. Женщина, в домотканом платье и чепчике, шла рядом с ним, опира -

ясь рукой о голое загорелое плечо мужчины. Когда они подошли поближе, Сюзанна увидела, что

женщина слепая и что зрения она лишилась при обстоятельствах страшных: на месте глаз у нее

остались лишь неглубокие глазницы, затянутые рубцами кожи. Выглядела она смущенной и

перепуганной одновременно.

– А если они лиходеи, Си? – воскликнула слепая. Ее надтреснутый голос дрожал. – Убьют

нас сейчас, будешь ты виноват, так и знай!

– Помолчи пока, Мерси, – бросил в ответ старик. Оба они говорили с ярко выраженным ак-

центом, так что Сюзанна с трудом разбирала слова. – Не лиходеи они, уймись. Я же тебе говорю,

с ними млад… а лиходеи не шастают с младами.

Несмотря на слепоту, женщина сделала было движение, стремясь оторваться от своего про-

вожатого. Она была явно напугана. Старик тихо выругался и поймал ее за руку.

– Да успокойся ты, Мерси! Прекрати, я тебе говорю! Еще упадешь чего доброго и расши-

бешь себе что-нибудь, черт возьми!

– Мы вам не сделаем ничего плохого, – крикнул Роланд так, чтобы они услышали. Он пере-

шел на Высокий слог, и при первых же звуках его в глазах старика промелькнул недоверчивый

огонек. Женщина повернулась в их сторону, обратив к Роланду незрячие свои глазницы.

– Стрелок! – не сдержал восклицания старик. Его голос сорвался от возбуждения и востор-

га. – Боже милостивый, стрелок! Я знал, что так будет! Я знал!

Он бегом бросился к ним через площадь, волоча за собою старуху. Она беспомощно семе-

нила следом, и Сюзанна вся напряглась, опасаясь, что слепая вот-вот неминуемо упадет. Однако

первым упал старик, тяжело грохнувшись на колени, а она растянулась с ним рядом, больно уда-

рившись о мостовую Великого Тракта.

5

Джейк почувствовал, как что-то лохматое ткнулось ему в лодыжку. Поглядев вниз, он уви-

дел, что к ноге его жмется Ыш, перепуганный как никогда. Джейк осторожно присел и погладил

Ыша по голове – чтобы успокоить зверька и успокоиться самому. Шерсть у ушастика оказалась

на удивление шелковистой, приятной и мягкой на ощупь. Поначалу ему показалось, что Ыш сей-

час бросится наутек, но тот лишь поднял свою острую мордочку, лизнул Джейка в ладонь и снова

тревожно уставился на старика со старухой – двух новых людей. Мужчина пытался помочь сле-

пой встать, но пока безуспешно. Она только дергалась и мешала ему, в явном смятении ворочая

головой, как будто не понимая, что с ней такое случилось.

Старик, которого звали Си, при падении разбил руки в кровь, но он, кажется, этого не заме-

чал. Оставив тщетные свои попытки поднять старуху, он снял сомбреро и прижал его к груди.

Джейк решил, что оно по размерам не уступает здоровенной корзине емкостью этак в бушель.

– Добро пожаловать к нам, стрелок! – закричал древний старец. – Вот уж воистину, в до-

брый час! А я было думал, что все ваше племя давно исчезло с лица земли, но я, слава богу,

ошибся!

– Спасибо за добрый прием, – отозвался стрелок на Высоком Слоге и осторожно взял сле-

пую старуху за руки чуть выше локтей. Она на мгновение вся сжалась, но тут же расслабилась и

позволила ему помочь ей встать. – Надень шляпу, старче. Солнце сегодня печет.

Старик так и сделал и замер на месте, не отрывая сияющих глаз от Роланда. Джейк даже не

понял сначала, почему вдруг заблестели глаза старика, но потом он увидел – от слез.

– Стрелок! Я говорил тебе, Мерси! Я сказал тебе сразу, как только увидел у них эти же-

лезные штуки, из которых палять!

155