Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  162 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 162 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

ном состоянии. Вроде местной модели лендровера. Возможно, это всего лишь пустые фантазии

глупого мальчика, но когда тебе предстоит прошагать сотни и тысячи миль на своих двоих,

причем по неведомой территории, парочка глупых фантазий приходится весьма кстати… хотя бы

для поддержания духа. К тому же, все это не исключено, черт возьми, верно?

Он открыл было рот, чтобы высказать некоторые по этому поводу соображения, но Джейк

его опередил.

– Вряд ли мы сможем его обойти стороной, – сказал он, покраснев, когда все повернулись к

нему. У ног его зашевелился Ыш.

– Вот как? – переспросила тетушка Талита. – И почему ты так думаешь?

– Вы что-нибудь знаете о поездах? – ответил ей Джейк вопросом на вопрос.

За сим последовало продолжительное молчание. Билл и Тилл неуверенно переглянулись.

Тетушка Талита не отрываясь смотрела на Джейка. Джейк выдержал ее пристальный взгляд, не

опустив глаза.

– Слышала я об одном таком, – наконец вымолвила старуха. – Может быть, даже и виде-

ла. – Она указала рукой в направлении реки. – Давным-давно, когда я была маленькой, до того,

как мир сдвинулся с места… во всяком случае, переменился еще не так сильно. Ты про Блейна

сейчас говоришь, да, малыш?

Глаза Джейка вспыхнули от изумления.

– Да! Про Блейна!

Роланд пристально поглядел на парнишку.

– А откуда ты знаешь про Блейна Моно? – спросила тетушка Талита.

– Моно? – переспросил Джейк в растерянности.

– Да, именно так его и называли. Откуда ты знаешь про этого старого прощелыгу?

Джейк беспомощно поглядел на Роланда, потом снова – на тетушку Талиту.

– Я не знаю, откуда.

И это правда, – подумал вдруг Эдди. Но не вся правда. Он знает больше, но не хочет при

них говорить… и, по-моему, он боится.

– Это, мне кажется, наше дело, – произнес Роланд сухим властным тоном, не терпящим

возражений. – Дайте нам разобраться самим, Древняя Матерь. Так будет лучше.

– Да, – поспешно согласилась она. – Решать только вам. Нам, наверное, лучше вообще ни о

чем не знать.

– Так как насчет города? – напомнил Роланд. – Что вы можете нам рассказать о Ладе?

– Очень немногое. Но все, что мы знаем, мы вам расскажем, – заверила Роланда тетушка

Талита и подлила себе еще кофе.

9

В основном, говорили близнецы, Билл и Тилл: когда одному не хватало слов и он умолкал,

второй тут же подхватывал повествование. Время от времени тетушка Талита тоже вставляла

слово, что-нибудь уточняя или же поправляя братьев, и близнецы с уважением умолкали, дожи-

даясь, пока она не закончит. Си вообще не сказал ни слова – молча сидел перед нетронутой чаш-

кой кофе, перебирая в руках соломинки, что торчали из широких полей его сомбреро.

Роланд быстро понял, что жители Речного Перекрестка действительно знают немногое,

даже об истории собственного городка (хотя это последнее обстоятельство не особенно удивило

стрелка: старые люди, доживающие свой век… память их коротка и тускнеет быстро, не удержи-

вая ничего, кроме самых недавних событий, а все остальное как бы вообще перестает существо-

вать). Однако и то немногое, о чем они знали, внушало серьезные опасения. И этому Роланд не

удивился тоже.

Во времена их прапрапрадедов Речной Перекресток представлял из себя городок точно та-

кой же, каким он рисовался в воображении Сюзанны: торговое поселение у Великого Тракта,

причем поселение процветающее, где иногда продавались, но чаще обменивались самые разно-

образные товары. Номинально, по крайней мере, Речной Перекресток являлся одной из провин-

ций Речного феода, хотя уже даже в то время такие понятия как феод или землевладения ушли в

162