Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  167 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 167 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

Живут для того, чтобы убивать, и убивают, чтобы жить. – Она помолчала и вдруг спросила: – Ну

а теперь, выслушав нас, старых пней, до конца, вы, может быть, все-таки обойдете его стороной,

этот проклятый город, и не станете лезть с дураками в драку?

Роланд открыл было рот, но Джейк его опередил.

– А расскажите, пожалуйста, про Блейна Моно, – попросил он решительно, твердым и

звонким голосом. – Про Блейна и про машиниста Боба.

11

– Какого еще машиниста? – не понял Эдди, но Джейк даже и не посмотрел в его сторону,

продолжая пристально разглядывать стариков.

– Пути проходят вон там, – отозвался наконец Си, указав в сторону реки. – Вернее, один

только путь… идет он по насыпи из рукотворного камня, из которого Древние строили свои сте -

ны и улицы.

– Монорельс! – воскликнула Сюзанна. – Блейн Монорельс!

– Блейн – это боль, – прошептал Джейк себе под нос.

Роланд только внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.

– А сейчас этот поезд ходит? – спросил Эдди у Си.

Си покачал головой, причем на лице старика отразилась тревога.

– Нет, молодой господин… но на нашей с Талитой памяти он еще ездил, когда мы были со-

всем еще юными, а война в городе шла вовсю. Перед тем, как увидеть его, мы сначала услышали

грохот – такой равномерный и низкий гул, похожий на шум летней бури… такой, знаешь, с гро-

мами и молниями.

– Да, – подтвердила тетушка Талита с отсутствующим видом. Она полностью погрузилась в

воспоминания.

– А потом показался он сам – Блейн Моно, – сверкая на солнце. И нос у него был такой же,

как пуля в твоем револьвере, стрелок. Весь такой длинный, с два колеса, не меньше. Знаю, это

звучит как бред, невозможно в такое поверить… может быть, я ошибаюсь, конечно (мы тогда

были совсем молодыми, не забывай, а в юности многое кажется не таким, какое оно есть по прав -

де), но я до сих пор готов спорить, что он был длиной в два колеса, потому что, когда он появил-

ся, Блейн, он растянулся, казалось, по всему горизонту. Такой невысокий и быстрый – ты его не

успел еще толком и рассмотреть, а он уже скрылся из виду! – Иногда, при плохой погоде, когда

над равниной собирались тучи, он, появлявшийся с запада, верещал, точно гарпия. Иногда он

проезжал по ночам, и тогда впереди его несся луч белого света, и мы все просыпались от его

пронзительного гудка. Он гудел, как труба, что, говорят, поднимет мертвых из их могил, когда

придет конец света.

– Расскажи им про взрыв, Си! – воскликнул кто-то из близнецов, не то Билл, не то Тилл

дрожащим от благоговейного ужаса голосом. – Расскажи им про этот безбожный грохот, который

всегда был потом!

– Ну да, я как раз к этому перехожу, – не без раздражения отозвался Си. – Когда он прохо-

дил, сначала все было тихо… пару-тройку секунд… иногда, может быть, и минуту… а потом гре-

мел взрыв, от которого содрогались стены, чашки падали с полок, а иной раз случалось, что в ок-

нах лопались стекла. Только звук – безо всякой там вспышки или огня. Как будто что-то взорва-

лось не в этом мире, а в царстве духов.

Эдди легонько тронул Сюзанну за плечо, и когда она повернулась к нему, беззвучно, одни-

ми губами, шепнул два слова: «Звуковой барьер». Бред, конечно – Эдди в жизни не слышал о

поездах, развивающих сверхзвуковую скорость, – но это было единственное разумное объясне-

ние.

Сюзанна кивнула и опять повернулась к Си.

– Это единственный из механизмов, построенных Древними, который я видел в работе соб-

ственными глазами, – сказал он тихо. – И если это – не дело рук дьявола, значит, дьявола не су-

ществует вообще. последний раз я его видел той самой весной, когда женился на Мерси, а с той

поры миновало, наверное, лет шестьдесят.

167