Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
И так оно все и было.
14
Они прошагали миль семь, не больше, когда небо начало темнеть, а заходящее солнце окра-
сило западный горизонт в ярко-оранжевый цвет. Неподалеку раскинулась роща эвкалиптовых де-
ревьев – Джейк и Эдди пошли туда за дровами.
– И все-таки я не пойму, почему мы сегодня у них не остались, – рассуждал Джейк вслух. –
Слепая женщина нас приглашала, к тому же, мы все равно далеко не ушли. Я так там объелся,
что до сих пор еще еле иду.
Эдди улыбнулся.
– Я тоже. И знаешь, что я тебе скажу? Твой добрый друг Эдди Кантор Дин уже предвкуша-
ет, как с утречка завтра он первым делом надолго засядет под кустик, дабы спокойно просраться
в тиши и покое. Ты даже представить себе не можешь, как мне обрыдло все время жрать оленину
и высирать потом жалкие кроличьи шарики. Если бы кто-то сказал мне еще год назад, что для
меня главным событием дня станет хорошее извержение дерьма, я бы в рожу ему рассмеялся.
– А второе ваше имя действительно Кантор?
– Да, но я был бы очень тебе признателен, если бы ты не особенно распространялся на эту
тему.
– Не буду. Но, Эдди… почему мы все-таки не остались?
Эдди вздохнул.
– Потому что сначала им бы понадобились дрова.
– Чего?
– А потом, когда мы натаскали бы дров, обнаружилось бы, что им еще нужно пополнить
запас свежего мяса, потому что последним они угостили нас. А мы были бы просто уродами,
если бы отказались помочь старикам и нами же сожранное возместить, я прав? Особенно, если
учесть, что у нас пистолеты, а у них, в лучшем случае, парочка луков со стрелами вековой давно-
сти. Так что идти на охоту пришлось бы нам. До ночи бы мы проохотились, а на следующий
день, на утро, Сюзанна бы заявила, что мы просто обязаны, прежде чем мы уйдем, хоть немного
помочь им с ремонтом – ну, то есть, отремонтировать не фасад городка, это было бы небезопасно,
но, может, немного подправить гостиницу или где там они все живут. Мол, это займет всего
несколько дней, а что значат несколько дней, я прав?
Из темноты материализовался Роланд. Двигался он, как всегда, абсолютно беззвучно, но
выглядел озабоченным и усталым.
– Я уже думал, что вы двое грохнулись в волчью яму, – сообщил он.
– Да нет, просто я излагал Джейку факты, как я их вижу.
– Ну и что в этом плохого? – не понял Джейк. – Эта Темная Башня, она столько уже просто-
яла… никуда бы она не делась за несколько дней.
– Несколько дней, потом еще несколько дней, и еще. – Взглянув на ветку, которую только
что машинально подобрал с земли, Эдди с отвращением отшвырнул ее в сторону. Я начинаю уже
рассуждать точно так же, как он, сказал он себе. И все-таки он понимал, что говорит только прав-
ду. – Мы бы, может быть, обнаружили, что их ручей с питьевой водой забивает илом, и было бы
некрасиво уйти так просто, не почистив его. Но стоит ли так напрягаться, когда мы вполне бы
могли задержаться на пару недель и построить им новый колодец с водяным колесом? Они там
все старики, и таскать воду ведрами им не легче, чем гоняться пешком за буйволами. – Он по-
смотрел на Роланда, и в голосе его явственно прозвучали нотки упрека: – Знаешь, что я тебе ска -
жу… когда я себе представляю, как Билл и Тилл загоняют стада диких буйволов, меня мороз про -
бивает по коже.
– Они занимаются этим уже столько лет, – спокойно ответил Роланд, – и я думаю, в этом
смысле мы могли бы кое-чему у них и поучиться. Они прекрасно управятся и без нас. Кстати, мо -
жет быть, все-таки соберем дрова – похоже, ночь будет прохладной.
Но Джейк никак не мог угомониться. Он внимательно – не сказать, сурово – смотрел на
Эдди.
171