Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  171 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 171 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

И так оно все и было.

14

Они прошагали миль семь, не больше, когда небо начало темнеть, а заходящее солнце окра-

сило западный горизонт в ярко-оранжевый цвет. Неподалеку раскинулась роща эвкалиптовых де-

ревьев – Джейк и Эдди пошли туда за дровами.

– И все-таки я не пойму, почему мы сегодня у них не остались, – рассуждал Джейк вслух. –

Слепая женщина нас приглашала, к тому же, мы все равно далеко не ушли. Я так там объелся,

что до сих пор еще еле иду.

Эдди улыбнулся.

– Я тоже. И знаешь, что я тебе скажу? Твой добрый друг Эдди Кантор Дин уже предвкуша-

ет, как с утречка завтра он первым делом надолго засядет под кустик, дабы спокойно просраться

в тиши и покое. Ты даже представить себе не можешь, как мне обрыдло все время жрать оленину

и высирать потом жалкие кроличьи шарики. Если бы кто-то сказал мне еще год назад, что для

меня главным событием дня станет хорошее извержение дерьма, я бы в рожу ему рассмеялся.

– А второе ваше имя действительно Кантор?

– Да, но я был бы очень тебе признателен, если бы ты не особенно распространялся на эту

тему.

– Не буду. Но, Эдди… почему мы все-таки не остались?

Эдди вздохнул.

– Потому что сначала им бы понадобились дрова.

– Чего?

– А потом, когда мы натаскали бы дров, обнаружилось бы, что им еще нужно пополнить

запас свежего мяса, потому что последним они угостили нас. А мы были бы просто уродами,

если бы отказались помочь старикам и нами же сожранное возместить, я прав? Особенно, если

учесть, что у нас пистолеты, а у них, в лучшем случае, парочка луков со стрелами вековой давно-

сти. Так что идти на охоту пришлось бы нам. До ночи бы мы проохотились, а на следующий

день, на утро, Сюзанна бы заявила, что мы просто обязаны, прежде чем мы уйдем, хоть немного

помочь им с ремонтом – ну, то есть, отремонтировать не фасад городка, это было бы небезопасно,

но, может, немного подправить гостиницу или где там они все живут. Мол, это займет всего

несколько дней, а что значат несколько дней, я прав?

Из темноты материализовался Роланд. Двигался он, как всегда, абсолютно беззвучно, но

выглядел озабоченным и усталым.

– Я уже думал, что вы двое грохнулись в волчью яму, – сообщил он.

– Да нет, просто я излагал Джейку факты, как я их вижу.

– Ну и что в этом плохого? – не понял Джейк. – Эта Темная Башня, она столько уже просто-

яла… никуда бы она не делась за несколько дней.

– Несколько дней, потом еще несколько дней, и еще. – Взглянув на ветку, которую только

что машинально подобрал с земли, Эдди с отвращением отшвырнул ее в сторону. Я начинаю уже

рассуждать точно так же, как он, сказал он себе. И все-таки он понимал, что говорит только прав-

ду. – Мы бы, может быть, обнаружили, что их ручей с питьевой водой забивает илом, и было бы

некрасиво уйти так просто, не почистив его. Но стоит ли так напрягаться, когда мы вполне бы

могли задержаться на пару недель и построить им новый колодец с водяным колесом? Они там

все старики, и таскать воду ведрами им не легче, чем гоняться пешком за буйволами. – Он по-

смотрел на Роланда, и в голосе его явственно прозвучали нотки упрека: – Знаешь, что я тебе ска -

жу… когда я себе представляю, как Билл и Тилл загоняют стада диких буйволов, меня мороз про -

бивает по коже.

– Они занимаются этим уже столько лет, – спокойно ответил Роланд, – и я думаю, в этом

смысле мы могли бы кое-чему у них и поучиться. Они прекрасно управятся и без нас. Кстати, мо -

жет быть, все-таки соберем дрова – похоже, ночь будет прохладной.

Но Джейк никак не мог угомониться. Он внимательно – не сказать, сурово – смотрел на

Эдди.

171