![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0173.png)
Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
мо тоже.
Предмет разговора тем временем закрыл глазки и как будто уснул… Но Джейк заметил, как
дернулись уши зверька, когда беседа возобновилась.
– А они, правда, умные? – спросил Джейк.
Роланд пожал плечами.
– Старый конюх, о котором я вам рассказывал – тот, который всегда говорил, что хороший
ушастик приносит удачу – как-то божился, что у него в молодости был ушастик, который умел
считать. Говорил, что зверюга его называла ответы, царапая столько-то раз по полу или двигая
мордочкой камушки. – Стрелок улыбнулся, и от этой улыбки лицо его озарилось светом, прогнав-
шим угрюмую тень, что лежала на нем с тех пор, как они вышли из городка. – Правда, конюхи и
рыбаки – еще те вруны.
На какое-то время они замолчали, и постепенно Джейка начала одолевать сонливость. Он
подумал, что скоро уснет, и мысль показалась ему приятной. Но тут вдали снова грохнули бара-
баны. Бой их доносился ритмичными всплесками с юго-востока. Джейк рывком принял сидячее
положение. Никто не сказал ни слова – все слушали молча.
– А ритм рок-н-ролльный, – сказал вдруг Эдди. – Уж я-то знаю. Уберите гитары, и получит-
ся чистая ритмика. И вообще оно очень похоже на «Зи-Зи Топ».
– Зи-Зи кто? – переспросила Сюзанна.
Эдди улыбнулся.
– Их еще не было в твоем времени. То есть, наверно, они были… ну, родились уже… но в
63-ем году они еще в школу ходили в коротких штанишках… где-нибудь в Техасе. – Он прислу-
шался. – Черт возьми! Ну точно партия ударных для какой-нибудь песенки типа «Шикарно при-
кинутый дядька» или «Велкро Флай».
– «Велкро Флай»? – повторил Джейк в некоторой растерянности. – Какое-то глупое назва-
ние для песни.
– Зато забавное, – сказал Эдди. – Ты ее не застал… опоздал лет на десять, приятель.
– Лучше бы нам поспать, – вставил Роланд. – Светает рано.
– Я все равно не смогу заснуть, пока продолжается эта хрень. – Эдди помедлил словно бы в
нерешительности, но потом все-таки высказал соображение, которое не давало ему покоя с того
самого дня, когда они протащили Джейка, бледного и вопящего благим матом, через дверь между
мирами.
– Как ты думаешь, Роланд, у нас, по-моему, есть, что сказать друг другу? Если каждый
расскажет свою историю, может быть, мы обнаружим, что знаем больше, чем нам всем кажется.
– Да, время, по-моему, пришло. Но давайте только не в темноте.
Роланд повернулся на бок, натянул на себя одеяло и, судя по всему, уснул.
– Господи, – Эдди даже присвистнул сквозь зубы. – Во человек дает!
– И он прав, – высказалась Сюзанна. – Давай и ты, Эдди… спи.
Он улыбнулся и чмокнул ее в кончик носа:
– Да, мамулечка.
Уже минут через пять они с Сюзанной отрубились, несмотря на грохот барабанов. Зато с
Джейка сонливость как будто рукой сняло. Он лежал на спине, глядя на незнакомые звезды и
прислушиваясь к странным ритмам, доносившимся из темноты. Может быть, это млады устрои-
ли пляски под «Велкро Флай», доводя себя до священного исступления перед каким-нибудь риту -
альным жертвоприношением.
Сначала он думал о Блейне Моно – о поезде, мчащемся за пределами звукового барьера по
огромному миру, населенному призраками и духами. Потом, само собой, мысли его перешли к
Чарли Чу-Чу, которого списали по старости и отправили на запасный путь на задворках депо,
когда на смену ему пришел новенький Берлингтонский Зефир. Джейк вспомнил «лицо» парово-
зика Чарли, вроде бы радостное и улыбчивое, но какое-то все-таки нехорошее и недоброе. Вспо-
мнил железнодорожную компанию «Срединный Мир». Пустынные пространства между Сен-
т-Луисом и Топекой. Джейк вспомнил, что Чарли готов был пуститься в путь, как только понадо-
бился мистеру Мартину, и что Чарли мог сам подбрасывать уголь в топку и давать гудок. Он сно -
ва задался вопросом, уж не машинист ли Боб испортил двигатель Берлингтонского Зефира, что-
бы дать своему дорогому Чарли еще один шанс?
173