Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  172 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 172 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

– Вы хотите сказать: что бы мы для них ни сделали, этого все равно будет мало?

Эдди выпятил нижнюю губу и сдул упавшую на лоб прядь волос.

– Не совсем так. Я говорю, что если б мы там задержались, уйти потом было бы не легче,

чем, например, сегодня. Труднее – да, но не легче.

– И все равно это неправильно.

Они вернулись к Сюзанне – на то самое место, которое, как только они разожгут костер,

превратиться в очередную стоянку на долгом пути к Темной Башне. Сюзанна выбралась из ко-

ляски и лежала теперь на спине, подложив руки под голову и глядя на звезды. когда мужчины

вернулись, она тут же уселась и принялась укладывать хворост для костра особенным способом,

который ей показал Роланд.

– Что правильно, а что – нет, об этом можно еще поспорить, – заметил Роланд. – Но если

слишком уж пристально разбираться в частностях – в маленьких истинах, что бросаются сразу в

глаза, – очень легко упустить из виду справедливость глобальную, хотя она и незаметна на пер-

вый взгляд. Здесь вообще все неправильно, и чем дальше, тем хуже. Мы все это видим, и мы по-

нимаем, что все кругом плохо, но почему – нам еще предстоит узнать. Пока мы будем в Речном

Перекрестке помогать двадцати-тридцати старикам, где-нибудь в другом месте, возможно, стра-

дают и умирают люди – двадцать или тридцать тысяч человек. И если есть во вселенной такое

место, где можно все это исправить, это – Темная Башня.

– Почему? Как? – спросил Джейк. – И что это вообще за Башня?

Роланд присел на корточки перед кучею хвороста, которую уложила Сюзанна, достал из

кармана огниво и принялся высекать искры. Вскоре веселые язычки пламени заплясали среди

тонких веточек и сухой травы.

– На эти вопросы я тебе не отвечу, – признался он наконец. – Хотел бы ответить, но не могу.

«Исключительно умный ответ, – заметил про себя Эдди. – Роланд сказал: «Не могу отве-

тить…», а это совсем не одно и то же, что «Я не знаю». Совсем не одно и то же».

15

Ужин их состоял из воды и зелени. Они до сих пор еще не пришли в себя после обильной

трапезы в Речном Перекрестке; даже Ыш не стал кушать мясо, которое предложил ему Джейк –

ну разве что пару кусочков, не больше.

– Что это на тебя нашло – почему ты не стал тогда разговаривать? – пожурил Джейк уша-

стика. – Из-за тебя я там выглядел полным болваном!

– Ол-аном! – протявкал Ыш, положив мордочку Джейку на ногу.

– Он с каждым разом все лучше и лучше болтает, – заметил Роланд. – У него теперь даже

голос похож на твой, Джейк.

– Эйк, – согласился зверек, не поднимая мордочки с ноги Джейка. Джейк смотрел, как зача-

рованный, в черные с золотым ободком глаза Ыша; в пляшущем свете костра ободки эти, каза-

лось, вращаются. Медленно-медленно.

– Но он не стал разговаривать при стариках.

– Ушастики – привередливые создания, – сказал Роланд. – Они вообще странные. Нашего,

как я поминаю, прогнали из стаи его же сородичи.

– Почему вы так думаете?

Роланд указал на бок Ыша. Джейк давно уже вычистил шкурку зверька от запекшейся кро-

ви (Ышу подобная процедура не доставила ни малейшего удовольствия, но он стойко терпел до

конца). Ранка от укуса уже подживала, хотя ушастик еще прихрамывал.

– Готов поспорить, его цапнул другой ушастик.

– Но с чего бы его сородичам…

– Может быть, им надоела его болтовня, – сказал Эдди. Он прилег рядом с Сюзанной и об-

нял ее за плечи.

– Может быть, – согласился Роланд, – особенно, если он был единственным в стае, кто пы-

тался еще разговаривать. Остальные, должно быть, решили, что он для них слишком умный…

или слишком заносчивый. Животные не такие завистливые, как люди, но и им это чувство знако-

172