![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0170.png)
Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
нулся к ним и благословил. Мерси обняла стрелка обеими руками и прижалась слепым лицом к
его животу. Роланд тоже обнял старуху и поблагодарил ее за рассказ.
– Может, все-таки переночуешь у нас, стрелок? Солнце клонится уже к горизонту, а я готова
поклясться, что ты со своими людьми давно уже не ночевал под крышей.
– Да, ты права, но мы все же пойдем. Спасибо, сай.
– Ты вернешься, стрелок, если сможешь?
– Да, – заверил ее Роланд, но Эдди не нужно было и смотреть в лицо друга, чтобы понять:
они никогда не вернуться сюда. Никогда. – Если сможем.
– Хорошо. – Она в последний раз обняла его и отошла, опираясь рукой о загорелое плечо
Си. – Прощай.
Тетушка Талита подошла последней. Когда она стала вставать перед ним на колени, Роланд
удержал ее за плечи.
– Нет, сай. Не надо. – И на глазах изумленного Эдди он сам встал перед ней на колени на
пыльную мостовую. – Благослови меня, Древняя Матерь. Благослови нас всех, ибо мы отправ-
ляемся в долгий путь.
– Да. – В ее голосе не было удивления, в глазах не было слез, но все равно ее голос дрожал
от избытка чувств. – Я вижу, ты искренен сердцем, стрелок. Я вижу, ты не забыл древних законов
и ты достойный сын своего отца. Благословляю тебя и твоих людей. Я буду молиться за вас, что -
бы не было вам вреда. А теперь, если хочешь, возьми вот это. – Сунув руку за ворот поблекшего
платья, она достала серебряный крест на серебряной же цепочке тончайшей работы. Сняв распя-
тие, она протянула его Роланду.
Теперь пришла его очередь удивляться.
– Может, не надо? Я пришел сюда не для того, чтобы забрать принадлежащие вам по праву,
Древняя Матерь.
– Надо, стрелок. Бери. Сто лет я носила его на груди, не снимая ни днем, ни ночью. Теперь
носи ты. Возьми его к Темной Башне, и положи у ее подножия, и назови имя Талиты Анвин там,
в самом дальнем краю земли. – Она надела цепочку с распятием ему на шею. Крест лег Роланду
на грудь под открытым воротом рубахи из грубой оленьей кожи, как будто он был там всегда. –
Теперь ступайте. Мы отобедали вместе, хорошо поговорили, мы получили благословение твое, а
ты – наше. Идите назначенной вам дорогой, и пусть вас минуют все беды и горести. Встань,
стрелок, и будь честен. – Голос ее задрожал и сорвался на последнем слове.
Роланд поднялся с колен, потом поклонился старухе и трижды коснулся ладонью горла.
– Благодарю тебя, сай.
Она поклонилась в ответ, но не сказала ни слова. Теперь по щекам у нее текли слезы.
– Вы готовы? – спросил Роланд.
Эдди молча кивнул, не рискуя заговорить, чтобы не разрыдаться на месте.
– Хорошо, – сказал Роланд. – Идемте.
Они зашагали по развороченной главной улице городка. Теперь коляску Сюзанны толкал
Джейк. Проходя мимо последнего дома («ТОРГ И МЕН», сообщала поблекшая вывеска на фаса-
де), он оглянулся. Старики так и стояли на площади, сгрудившись у столбового камня – островок
человечности, затерянный посреди безбрежной пустынной равнины. Джейк поднял руку и пома-
хал им на прощание. До этого момента он еще как-то крепился, но когда кое-кто из стариков на-
чал махать в ответ – и среди них Си, Билл и Тилл, – он не выдержал и расплакался.
Эдди приобнял его за плечи.
– Главное, не останавливайся, дружище, – сказал он нетвердым голосом. – Это единствен-
ный способ, иначе вообще невозможно уйти.
– Они все такие старенькие! – выдавил Джейк сквозь рыдания. – Разве можно их так вот
здесь бросить одних?! Это неправильно! Это нечестно!
– Это ка, – вырвалось у Эдди само собой.
– Правда? Тогда это нечестное ка.
– Да, это все тяжело, – согласился Эдди… продолжая идти вперед. Джейк тоже пошел,
больше уже не оглядываясь назад. Он боялся, что снова увидит их, стариков… как они стоят на
центральной площади своего Богом забытого городка, и смотрят вслед Роланду и его друзьям, и
еще долго будут смотреть, пока путешественники не скроются из виду.
170