Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  249 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 249 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

рассмотреть остальную часть комнаты, где держали Джейка, и людей, в этой комнате находящих-

ся.

– Эйк, – прошептал Ыш, как будто желая напомнить Роланду, что сейчас не самое подходя-

щее время для сна.

– Тс-с-с, – шикнул тихонько стрелок, не открывая глаз.

Но, как Роланд ни старался, больше он ничего не сумел разглядеть. Только какие-то размы-

тые пятна. И Роланда, кажется, знал, почему. Все внимание Джейка было сейчас полностью сфо-

кусировано на одном человеке – Тик-Таке; все остальное и все остальные представлялись как

смутные тени, подернутые туманом, на самом краешке джейкова восприятия.

Роланд открыл глаза и, раздосадованный, хлопнул левой рукой, сжатой в кулак, по раскры-

той ладони правой. Он был уверен, что сможет увидеть и больше, если слегка поднапрячься… но

тогда Джейк, скорее всего, ощутит его мысленное присутствие. А это опасно. Гашер может чего-

нибудь заподозрить, а если не он, то уж Тик-Так заподозрит неладное наверняка.

Он поднял голову и задумчиво оглядел узкие вентиляционные люки, забранные решеткой,

потом опустил взгляд на Ыша. Роланд давно уже не сомневался, что ушастик разумен, только не

знал, до каких пределов. Похоже, сейчас ему предстоит это выяснить.

Стрелок поднял здоровую левую руку, просунул пальцы между горизонтальными прутьями

вентиляционной решетки, ближайшей от двери, через которую увели Джейка, и потянул. Она

оторвалась, осыпав его хлопьями ржавчины и засохшим мхом. Пролом, открывшийся за решет-

кой, оказался, естественно, слишком узким для человека… но не для ушастика. Роланд положил

решетку на пол, взял Ыша на руки и тихонько шепнул ему в самое ухо:

– Иди… посмотри… и возвращайся ко мне. Понимаешь? Тебя не должны увидеть. Никто.

Просто иди, посмотри и возвращайся сюда.

Ыш не мигая смотрел ему прямо в глаза, не говоря ничего – даже имени Джейка зверек не

протявкал ни разу. Роланд не знал, понял Ыш или нет, что он ему сказал, но тратить время на

праздные размышления не было никакого смысла. Если Ыш понял, он понял, если же нет…

Стрелок поднял зверька к вентиляционной шахте. Тот обнюхал остатки засохшего мха, деликатно

чихнул и уселся на краешке вытяжки, глядя на Роланда. В его таинственных странных глазах с

золотым ободком читалось явное сомнение. Сквозняк шевелил его длинный шелковистый мех.

– Иди, посмотри и возвращайся ко мне, – повторил Роланд шепотом.

Ой, заблаговременно втянув когти, развернулся и скрылся в сумраке шахты, беззвучно сту-

пая на мягких подушечках лап.

Роланд вытащил револьвер и занялся самой тяжелой работой – стал ждать.

Ыш вернулся уже через три минуты. Роланд снял его с края вытяжки и опустил на пол. Ыш

запрокинул голову и поглядел на стрелка сверху вниз, вытянув длинную шею.

– Сколько их, Ыш? – спросил Роланд. – Сколько там человек?

Ыш продолжал молча смотреть на него. Прошла секунда, другая. Роланд отчаялся и решил,

что уже ничего не будет, как вдруг зверек нерешительно приподнял правую лапу, выпустил когти,

и уставился на нее, как будто пытался припомнить какую-то важную – сложную – вещь. А потом

начал стучать лапой по полу.

Один… два… три… четыре. Пауза. И еще два удара, быстрых и аккуратных – выпущенные

когти легонько цокнули по стальному полу: пять, шесть. Потом опять небольшая пауза. Ыш заду-

мался, склонив голову. Он был похож на ребенка, который запутался в сети сложных логических

построений. Наконец он еще раз – последний раз – стукнул когтями по полу, глядя при этом на

Роланда.

– Эйк!

Шестеро седых… и Джейк.

Роланд взял зверька на руки и погладил его по шерстке.

– Молодец, – шепнул он Ышу, преисполненный изумления и благодарности. Он ждал како-

го-то результата, но не смел и надеяться на столь исчерпывающий и точный ответ. А что ответ

точный, Роланд даже не сомневался. – Хороший мальчик! Малыш!

– Ыш! Эйк!

Да. Джейк. В этом-то все и дело. Джейк, которому он, Роланд, дал обещание. И он намерен

сдержать свое слово.

249