Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
цинация и все такое, звук был реальным. Очень даже реальным.
– Блейн! – воскликнула вдруг Сюзанна. – Блейн, ты меня слышишь?
Никакого ответа… Эдди чувствовал, как воздух вокруг наполняется электричеством, точно
миска под краном – водой. В носу щипало при каждом вдохе. Пломбы в зубах гудели, как потре-
воженные насекомые.
– Блейн, у меня есть вопрос. Очень хороший вопрос! Послушай! – На мгновение Сюзанна
прикрыла глаза, отчаянно потирая пальцами виски. – «Его не потрогаешь и не увидишь… гм…
формы нет у него, и вообще ничего – только имя… Оно то коротким бывает… то длинным…» –
Она запнулась и умоляюще поглядела на Эдди, широко распахнув глаза. – Помогай! Я не помню,
как дальше!
Но Эдди только уставился на нее как на законченную идиотку. Что за бред еще, черт возь-
ми? У нее что, в голове помутилось от страха? Но тут его вдруг осенило, и он все понял. Послед-
няя строчка загадки всплыла в его памяти, и все встало на место – как будто в картинке-загадке
не хватало двух последних кусочком, но теперь они вдруг нашлись. Эдди бросился к микрофону:
– «И оно всегда с нами: во всех разговорах, забавах и играх». Что это? Вот ваш вопрос,
Блейн – что это такое?
Красный огонек, подсвечивающий кнопки «КОД-КОМАНДА» и «ВВОД» под ромбом из
цифр, погас. Через секунду – Эдди она показалась бесконечной – Блейн заговорил опять… но и
за эту секунду Эдди успел ощутить, что мурашки от статистического электричества у него на
коже начинают ослабевать.
– ТЕНЬ, РАЗУМЕЕТСЯ, – ответил голос Большого Блейна. – ЛЕГКИЙ ВОПРОС… НО НЕ-
ПЛОХОЙ. ОЧЕНЬ ДАЖЕ НЕПЛОХОЙ.
Теперь голос в динамике несколько оживился. В нем появилась задумчивость… и еще кое-
что, непонятное, неуловимое. Удовольствие, может быть? Или тоска? Эдди никак не мог опреде-
лить эту странную нотку, но что-то в голосе из динамика напоминало ему голосок Маленького
Блейна. И еще одно Эдди знал наверняка: неожиданное – и весьма своевременное – вмешатель-
ство Сюзанны спасло их. По крайней мере, какое-то время им не придется переживать за сохран-
ность своих драгоценных задниц. Склонившись над нею, он поцеловал ее в лоб – холодный, по-
крытый бисеринками пота.
– А ЕЩЕ ЗАГАДКИ ВЫ ЗНАЕТЕ? – спросил Блейн.
– Да, и немало, – немедленно отозвалась Сюзанна. – У нашего друга Джейка есть целая
книга загадок.
– ИЗ НЬЮ-ЙОРКА ИЛИ ОТКУДА? – уточнил Блейн, и теперь Эдди понял, что это за
странная нотка проскальзывает в его голосе. Блейн, может быть, и машина, но Эдди, будучи «ге-
роинщиком» с шестилетним стажем, уже безошибочно узнавал этот жадный голод – это томле-
ние наркомана, когда ты доходишь до крайних пределов, когда все твои мысли заняты только од-
ним.
– Да-да, из Нью-Йорка, – подтвердил он. – Но Джейка сейчас с нами нет. Его взяли в плен.
Увел его некто Гашер.
В ответ – тишина… а потом кнопки на переговорном устройстве опять замерцали уже зна-
комым бледно розовым светом.
– Пока все идет хорошо, – прошептал голосок Маленького Блейна. – Но вам надо быть на-
чеку… он хитрый…
Кнопки вспыхнули красным.
– ВЫ ЧТО-ТО СКАЗАЛИ? – голос Блейна звучал теперь холодно и – Эдди мог бы
поклясться в этом – подозрительно.
Он посмотрел на Сюзанну. Она вся напряглась, широко распахнув глаза – испуганные, как
у маленькой девочки, посреди ночи услышавшей странные шорохи у себя под кроватью.
– Это я просто откашлялся, Блейн. Что-то в горле першит, – сказал Эдди и, тяжело сглот-
нув, утер рукой пот со лба. – Я… черт возьми, скажи правду и посрамишь дьявола… просто я
перепугался до смерти.
– И ПРАВИЛЬНО СДЕЛАЛ. ЭТИ ЗАГАДКИ, ИЗ КНИГИ – ОНИ ТОЧНО НЕ ГЛУПЫЕ? Я,
ПОТОМУ ЧТО, НЕ ПОТЕРПЛЮ ГЛУПЫХ ЗАГАДОК. МОЕ ТЕРПЕНИЕ НЕ БЕЗГРАНИЧНО.
– Нет, они все хорошие… в основном, – отозвалась Сюзанна, бросив на Эдди тревожный
251