Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  27 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 27 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

городка на границе с пустыней, тот был еще полон сил…

14

И стрелок рассказал им все. Эдди один раз уже слышал его историю, только не целиком, а

большими кусками, не связанными друг с другом, но он все равно слушал жадно, стараясь не

упустить ни единого слова, как и Сюзанна, которая слышала это все в первый раз. Он рассказал

им про бар с бесконечной игрой в «Не зевай» в уголке, про тапера по имени Шеб, про женщину,

Элли, со шрамом на лбу… и про Норта, травоеда, который умер и которого воскресил к некоему

мрачному подобию жизни человек в черном. Он рассказал и про Сильвию Питтстон, воплотив-

шую в себе все безумие от религии, и про последнюю бойню, апокалипсическую, когда он, Ро-

ланд – Стрелок, перебил все население Талла: и мужчин, и женщин, и детей.

– Господи всемогущий! – глухо воскликнул Эдди, и голос его дрожал. – Теперь я понимаю,

Роланд, почему ты так поиздержался с патронами.

– Умолкни! – буркнула Сюзанна. – Пусть он закончит!

Роланд продолжал тем же спокойным, чуть отрешенным тоном. Рассказал, как отправился

через пустыню после того, как миновал землянку последнего поселенца, молодого мужчины с

волосами до пояса дикого цвета слепой земляники. Рассказал, как мул все-таки сдох и ручной во-

рон юного поселенца, Золтан, выклевал мулу глаза.

Он рассказал им о долгих днях и коротких ночах в пустыне. Как он шел, держа курс по

остывшим кострищам Уолтера, и как пришел, умирающий от жажды, к дорожной станции.

– Там было пусто. Всегда было пусто – с тех самых дней, когда наш громадный медведь

только еще заступал на стражу. Там я переночевал и отправился дальше. Это – как оно было… но

я вам сейчас расскажу другую историю.

– О том, чего не было, но должно было быть? – уточнила Сюзанна.

Роланд кивнул.

– В этой вымышленной истории… небылице… стрелок по имени Роланд встречает мальчи-

ка по имени Джейк. На дорожной станции. Этот мальчик – из вашего мира, из вашего города,

Нью-Йорка, и из времени где-то между Эддиным 1987-м и 1963-м Одетты Холмс.

Эдди жадно подался вперед.

– А есть в этой истории дверь, Роланд? Дверь с надписью «МАЛЬЧИК» или чего-нибудь в

этом роде?

Роланд покачал головой.

– Дверью для мальчика была смерть. Мальчик шел в школу, когда какой-то мужчина… я ду-

маю, это был Уолтер… столкнул его на проезжую часть под колеса машины. Он слышал, как че-

ловек этот еще сказал что-то вроде: «Дайте пройти, пропустите меня, я священник». И Джейк

увидел его – на какой-то миг, – а потом оказался уже в моем мире.

Стрелок умолк на мгновение, глядя в огонь.

– Сейчас я на минуту прерву свой рассказ о парнишке, которого не было, и вернусь к тому,

что случилось на самом деле, хорошо.

Эдди с Сюзанной озадаченно переглянулись, и Эдди сделал рукой слабый жест, смысл кото -

рого выражался примерно так: «после вас, дорогой мой Альфонс».

– Как я уже говорил, на станции не было никого. Пусто. Но там была водяная колонка, она

все еще работала. На задах конюшен, где когда-то держали сменных лошадей для карет. Я нашел

ее по звуку, но я все равно бы нашел ее, даже в полной тишине. Я чувствовал запах воды, пони -

маете? Когда ты так долго идешь по пустыни, умирая от жажды, ты нутром ее чуешь, воду. Я

напился, потом завалился спать. Проснувшись, я снова пил. Мне хотелось выпить всю воду, кото-

рая там была… это как лихорадка, как жар. То лекарство, что ты принес мне из вашего мира –

Астин, – штука хорошая, Эдди, но есть такой жар, которого не унять никакому снадобью. Я знал:

мое тело нуждается в отдыхе, но мне пришлось приложить всю свою волю, чтобы остаться там

на ночь. Наутро я себя чувствовал отдохнувшим и свежим. Наполнил свои бурдюки и отправился

дальше. Я ничего там не взял – только воду. Это самое главное в том, что случилось на самом

деле. Я ничего не взял.

27