Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
Тут Сюзанна заговорила своим самым ласковым и рассудительным голосом
a la
Одетта
Холмс:
– Ну хорошо, так оно было на самом деле. Ты наполнил свою бурдюки и отправился
дальше. А теперь расскажи нам о том, чего не было, Роланд.
Стрелок на мгновение выпустил челюстную кость из рук, сжал кулаки и потер глаза… та-
кой странный, ребяческий жест. Потом снова схватился за кость, словно бы для того, чтобы при-
дать себе мужества, и продолжал:
– Я загипнотизировал мальчика, которого не было. С помощью одного из моих патронов. Я
давно обучился этому трюку… у Мартена, как ни странно… у придворного колдуна моего отца.
Мальчик поддался легко. Пребывая в гипнотическом трансе, он мне рассказал обо всех обстоя-
тельствах своей гибели, я вам про них уже говорил. Когда я выудил из него достаточно – дальше
было уже нельзя, иначе я мог причинить ему боль, – я велел ему спать и по пробуждении забыть
обо всем. О том, как он умер.
– Да уж, кому, интересно, хотелось бы помнить такое? – пробормотал Эдди.
Роланд кивнул.
– Это точно: кому? Транс его сам собой перешел в здоровый естественный сон. Я тоже лег
спать. Когда мы проснулись, я сказал парню, что мне нужно поймать человека в черном. Он по-
нял, о ком я: Уолтер тоже ночевал на этой дорожной станции. Джейк его испугался и спрятался.
Я думаю, Уолтер знал, что он там, но сделал вид, будто не знает. Это его устраивало. Он мне
оставил парнишку, как поставил капкан.
– Я спросил, нет ли на станции чего поесть. Я был уверен, что есть. Мальчик выглядел
вполне здоровым… это все климат пустыни, в нем все сохраняется лучше… но чтобы жить, надо
есть. У мальчика было немного вяленого мяса, и еще он сказал мне, что там есть подвал. Сам он
туда не спускался. Сказал, что боится. – Стрелок умолк на мгновение, окинув Эдди с Сюзанной
вдруг помрачневшим взглядом. – И правильно делал, скажу я вам, что боялся. Я нашел там еду…
но еще я наткнулся на Говорящего Демона.
Эдди уставился на кость в руках у Роланда широко распахнутыми глазами. Оранжевый свет
от огня плясал на древних ее изгибах и колдовских обнаженных зубах.
– Говорящий Демон? Ты хочешь сказать, эта штука..?
– Нет. Да. И да, и нет. Выслушайте до конца и вы все поймете.
Он рассказал им о нечеловеческих стонах, что доносились из-под земли в самом дальнем
углу подвала; о струйке песка между древними плитами каменной кладки в стене. Как в стене
открылась дыра, и он подошел к ней, а Джейк кричал сверху, чтобы он вылезал.
Он приказал демону говорить… и демон заговорил, голосом Элли, той женщины со шра-
мом на лбу, у которой был в Талле бар. По Отстойнику проходи не спеша, стрелок. Пока ты
идешь с мальчиком, человек в черном держит душу твою у себя в кармане.
– По Отстойнику, ты сказал? – вздрогнув, переспросила Сюзанна.
– Да, – Роланд внимательно на нее посмотрел. – Это название о чем-то тебе говорит, я не
прав?
– Да… и нет.
Она колебалась. Частично из-за того, догадался Роланд, что ей не хотелось вообще гово-
рить о вещах, для нее болезненных. Но в большей степени – потому, что ей не хотелось запуты-
вать дальше и без того запутанную историю опрометчивыми рассуждениями о том, чего не знает
сама. И это его восхищало. Его восхищала она.
– Говори только то, в чем уверена, – сказал он. – И ни слова больше.
– Хорошо. Отстойник – место, известное Детте Уокер. Она о нем знала, она о нем думала.
Отстойник – это на слэнге. Она подслушала, как о чем-то таком говорили взрослые, сидя на
крыльце, дуя пиво и вспоминая о прежних денечках. Место испорченное, бесполезное. Или и то,
и другое вместе. Что-то в этом Отстойнике было такое… в самом понятии о нем… что тянуло ее
к себе, Детту. Только не спрашивайте меня, что. Когда-то я, вероятно, знала. Но больше не знаю.
Не хочу знать.
– Детта украла у синей Тетки китайское блюдце – из тех, что мои папа с мамой ей подарили
на свадьбу – и отнесла его в этот Отстойник… ее Отстойник… чтобы разбить. На помойку, где
мусор. Большую такую свалку. Уже потом, позже, она иной раз цепляла парней в придорожных
28