Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
Где бы конкретно ни находился источник этой великой и поющей силы, исходила она
от дороги, которая ныряла обратно в лес к западу от торгового центра. «Канзас-роуд», со-
гласно указателю, и Эдди тут же подумал о Дороти, Тото и Блейне Моно.
Он включил первую передачу одолженного у Каллема «форда» и тронул автомобиль с
места. Сердце сотрясало грудь медленными, гулкими ударами. Он задался вопросом, а мо-
жет, и Моисей испытывал то же самое, приближаясь к неопалимой купине, в которой нахо-
дился Бог. Он задался вопросом, а может, и Иаков испытывал то же самое, когда, проснув-
шись, обнаружил в своем лагере незнакомца, светлого и сияющего, ангела, с которым потом
ему пришлось бороться. Он подумал, что, скорее всего, ответ на его вопрос в обоих случаях
должен быть положительным. И нисколько не сомневался, что еще один этап их путеше-
ствий подходит к концу: потому что впереди их ждал ответ на один из стоящих перед ними
вопросов.
Бог, живущий на Канзас-роуд, в городе Бриджтон, штат Мэн? Вроде бы безумие, но
только на первый взгляд.
«Только не убивай меня, – подумал Эдди, поворачивая на запад. – Мне нужно вернуть-
ся к моей любимой, поэтому, пожалуйста, не убивай меня, кем бы или чем бы ты ни был».
– Как же мне страшно, – прошептал Эдди. Роланд наклонился к нему, коротко сжал
руку.
2
В трех милях от торгового центра, по левую руку от себя, они увидели уходящий в лес
проселок. Точно такие же встречались им и раньше, но Эдди проскакивал мимо на скорости
тридцать миль в час. А вот у этого остановился.
Ехали они с опущенными стеклами в передних дверцах. И теперь слышали шум ветра
в кронах, карканье вороны, не очень далекий гул мощного лодочного мотора, урчание двига-
теля «форда». Если исключить пение сотни тысяч голосов, слившихся в едином хоре, других
звуков не было. У съезда на проселок стоял столб с табличкой: «Частная дорога». Тем не ме-
нее, Эдди мотнул головой влево.
– Это здесь.
– Да, я знаю. Как твоя нога?
– Болит. Не волнуйся о ней. Мы туда поедем?
– Должны, – ответил Роланд. – Ты был прав, когда настоял на приезде сюда. Здесь нас
ждет вторая половина вот этого, – и он похлопал по карману, в которой лежала бумага, со-
гласно которой пустырь на углу двух нью-йоркских улиц стал собственностью «Тет корпо-
рейшн».
– Ты думаешь, этот Кинг и роза – две половинки одной пары?
– Ты говоришь правильно, спасибо тебе, – Роланд улыбнулся выбору слов, и Эдди
подумал, как редко случалось ему видеть столь грустную улыбку. – К нам прилепилась мане-
ра разговора Кэллы, не так ли? Сначала к Джейку, потом к остальным. Но это пройдет.
– Едем дальше, – вопросительных интонаций в голосе Эдди не слышалось.
– Ага, и это будет опасно. Даже… может, никогда раньше мы не сталкивались с такой
опасностью. Так мы едем?
– Еще минуту. Роланд, ты помнишь, Сюзанна упоминала человека, которого звали Мо-
зес Карвер?
– Да… как это… деловой человек. Возглавил бизнес ее отца после того, как сэй Холмс
умер, я прав?
– Да. Он также был крестным отцом Сюзи. Она говорила, что он заслуживает полного
доверия. Помнишь, как она разозлилась на меня и Джейка, когда мы предположили, что он
давно уже присвоил денежки компании?
Роланд кивнул.
– В людях она разбирается, я доверяю ее оценке. А ты?
Роланд кивнул.
– Если Карвер – честный человек, мы можем обратиться к нему, чтобы в этом мире он
решил все насущные для нас вопросы.
133