Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
где собрались десятка три человек, чтобы насладиться бесплатным представлением. Дверь
такси открылась. Из кабины вылез высоченный мужчина в джинсах, куртке и огромных
кроссовках. С феской на голове, которая зрительно еще больше увеличивала немалый рост
таксиста. Каллагэн предположил, что и без фески в нем никак не меньше шести с половиной
футов. И теперь этот великан, с лицом, заросшим бородой, мрачно смотрел на Джейка. Серд-
це у Каллагэна упало, но он поспешил к зоне намечающихся боевых действий, не осознавая,
что одна его нога – босая, и при каждом шаге шлепает по мостовой. В том же направлении
двинулся и проповедник. А в затылок такси, остановившемуся на средней полосе,
пристроился другой водитель, который думал только о том, как реализовать собственные
планы на вечер. Поэтому задержка злила его, вот он обеими руками и надавил на клаксон, а
потом, когда автомобильный гудок стих, высунулся из окна и заорал: «Шевелись, Абдул! Ты
перегородил дорогу!»
Джейк не обратил ни малейшего внимания ни на гудок, ни на крик. Он просто обезу-
мел от ярости. На этот раз он обрушил на капот оба кулака, как Ретсо Риццо в «Полуночном
ковбое» – БА-БАХ!
– Ты чуть не задавил моего друга, говнюк. Ты хоть когда-нибудь СМОТРИШЬ… – БА-
БАХ, – куда ты ЕДЕШЬ?
Прежде чем Джейк успел вновь вдарить обоими кулаками по капоту, водитель схватил
его за правую руку.
– Перестань это делать, маленький панк! – воскликнул он переполненным злостью и на
удивление пронзительным голосом. – Говорю тебе…
Джейк отступил на шаг, вырывая руку из пальцев таксиста. А потом, на удивление бы-
стро, глаз Каллагэна не смог уловить это движение, выхватил «ругер» из самодельной кобу-
ры, что висела подмышкой, и нацелил на переносицу таксиста.
– Что ты мне говоришь? – Джейк рычал от ярости. – Что ты мне говоришь? Что ты
ехал слишком быстро и едва не раздавил моего друга? Что ты не хочешь умереть прямо на
улице с дыркой в голове? Так ЧТО ты мне говоришь?
Женщина на другой стороне Второй авеню то ли увидела пистолет в руке Джейка, то
ли почувствовала его убийственную ярость. Вскрикнула и поспешила уйти. Еще несколько
человек последовали ее примеру. Остальные же придвинулись к самой мостовой, должно
быть, унюхав кровь. И, что самое невероятное, какой-то молодой человек, в бейсболке, по-
вернутой козырьком на затылок, крикнул: «Давай, пацан! Провентилируй мозги этому погон-
щику верблюдов!» Таксист отступил на два шага, его глаза широко раскрылись. Он поднял
руки.
– Не убивай меня, мальчик! Пожалуйста!
– Тогда говори, что ты извиняешься! – продолжал бушевать Джейк. – Если хочешь
жить, проси прощения у меня! И у него! И у него! – лицо Джейка было смертельно бледным,
лишь на скулах горели яркие кружочки румянца. Его ставшие огромными глаза сверкали. А
что Дон Каллагэн видел особенно четко, и ему сие совершенно не нравилось, так это чуть
подрагивающий ствол «ругера». – Говори, что извиняешься за то, как водишь свой дранду-
лет, ты, безответственный сукин сын! Говори немедленно! Немедленно!
Тут Ыш заскулил и сказал: «Эйк!»
Джейк посмотрел на него. В этот самый момент таксист попытался вырвать из его руки
пистолет. Каллагэн встретил его вполне приличным правым кроссом, и таксиста отбросило
на крыло автомобиля, а его феска свалилась на асфальт. Водитель, который пристроился в за-
тылок такси, вполне мог бы объехать его с любой стороны, но предпочитал давить на клак-
сон и орать: «Освободи дорогу, Абдул! Освободи дорогу!» Некоторые из зевак на другой сто-
роне Второй авеню зааплодировали, словно зрители боксерского поединка в «Мэди-
сон-сквер-гарден» и Каллагэн подумал: «Да это же не город, а сумасшедший дом. Я знал об
этом раньше и забыл или мне только что открылась истина?»
Уличный проповедник с седыми бородой и длинными, до плеч волосами, уже стоял ря-
дом с Джейком, и когда Джейк вновь начал поднимал «ругер», мягко, неспешно, положил
руку на запястье мальчика.
– Убери его, малыш. Сунь в кобуру, во славу Иисуса.
Джейк посмотрел на него и увидел то, что совсем недавно увидела Сюзанна: выглядел
156