Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
знать, что наши шансы потерпеть неудачу достаточно высоки. Я никогда в жизни не стрелял
из пистолета, а ты, уж прости меня, Джейк, никак не тянешь на закаленного в битвах ветера-
на.
– Но уж одну или две я могу записать себе в актив, – ответил Джейк. Он думал о стыч-
ке с Гашером и, само собой, о Волках.
– Тут все будет по-другому, – покачал головой Каллагэн. – Я говорю лишь о том, что
будет плохо, если им удастся взять кого-то из нас живым. Если до этого дойдет. Ты меня по-
нимаешь?
– Не волнуйся, – в ледяном голосе Джейка звучала уверенность. – Об этом можешь не
волноваться, отец. Живыми мы им не дадимся.
14
Они вышли из здания, огляделись в поисках такси. Джейк полагал, что благодаря день-
гам служанки они смогут оплатить проезд до «Дикси-Пиг». И почему-то у него не было со-
мнений в том, что потребность в деньгах, а возможно, и во всем остальном, отпадет сама со-
бой, как только они переступят порог этого заведения.
– Едет, – воскликнул Каллагэн и замахал рукой. Джейк тем временем оглянулся на зда-
ние, из которого они только что вышли.
– Ты уверен, что там надежно? – спросил Джейк Каллагэна, когда такси свернуло к
тротуару, пронзительно гудя, дабы поторопить замешкавшегося водителя легковушки, ока-
завшейся между таксистом и его потенциальными пассажирами.
– Согласно утверждению моего друга сэя Магрудера, это самая безопасная камера хра-
нения на всем Манхэттене, – ответил Каллагэн. – В пятьдесят раз безопаснее, чем ячейки на
«Пенн-стейшн» или «Гранд-сентрал», и, разумеется, здесь предлагают долговременное хра-
нение. Возможно, в Нью-Йорке есть и другие камеры хранения, но мы покинем город до
того, как они откроются… так или иначе.
Такси остановилось рядом с ними. Каллагэн подержал дверцу, пока Джейк залезал на
заднее сидение. Ыш последовал за ним. Перед тем, как сесть в машину, Каллагэн бросил по-
следний взгляд на башни-близнецы Всемирного торгового центра.
– Он будет лежать там в целости и сохранности до июня две тысячи второго года, если
кто-нибудь не взломает ячейку и не украдет его.
– Или если здание не обрушится и не погребет его под собой.
Каллагэн рассмеялся, хотя по голосу Джейка не чувствовалось, что он шутил.
– Такого никогда не будет. А если случится… ну, хрустальный шар под ста десятью
этажами бетона и стали? Даже шар, которому подвластна любая магия? Полагаю, при таком
раскладе от него ничего не останется.
15
Джейк попросил таксиста высадить их на углу Пятьдесят девятой и Лексингтон-авеню,
на всякий случай, и, посмотрев на Каллагэна и увидев одобрительный кивок, отдал таксисту
все оставшиеся деньги, за исключением двух последних долларов.
На углу Шестидесятой и Лексингтон Джейк указал на сигаретные окурки, вдавленные
в асфальт тротуара.
– Здесь он сидел. Мужчина с гитарой.
Он наклонился, поднял один из окурков, подержал на ладони секунду-другую. Потом
кивнул, невесело улыбнулся, поправил лямку на плече. В плетеной сумке едва слышно звяк-
нули орисы. В такси Джейк пересчитал их и нисколько не удивился тому, что орис девятна-
дцать.
– Не удивительно, что она остановилась, – Джейк отбросил окурок, вытер ладонь о ру-
башку. И неожиданно запел, тихо, но мелодично. – Юноши бедного… жизнь печали полна…
Видно ни дня без забот… не дано мне прожить… Ехать мне суждено… этой Северной доро-
гой… Может я сяду… на следующий поезд.
Каллагэн почувствовал, что его нервы, и без того натянутые, как струны, натянулись
171