Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
чило?
«Это значит, что тебя еще раз поматросили и бросили, сладенькая, – ответила ей Детта
и хохотнула. – Только так и бывает, если якшаешься с белыми».
«Я могу выйти здесь? – спросила Миа, застенчивая, как девушка, приехавшая на свой
первый бал. – Правда?»
Сюзанна стукнула бы себя по лбу, если б контролировала тело. Господи, до чего же эта
сучка робкая, если дело не касается ее малого.
«Да, выходи. Идти-то один квартал, а на авеню кварталы короткие».
«Таксист… сколько денег я должна дать таксисту?»
«Дай ему десятку и пусть оставит себе сдачу. Покажи-ка мне…»
Сюзанна почувствовала нежелание Миа подвинуться и отреагировала с привычным
раздражением. И не без капельки веселья.
«Послушай меня, сладенькая, я умываю руки. Хорошо? Дай ему любую гребаную ку-
пюру, какая тебе больше нравится».
«Нет, нет, как скажешь, – смирившаяся, испуганная. – Я доверяю тебе, Сюзанна», – она
подняла оставшиеся купюры, полученные от Макса, разложила веером перед глазами.
Сюзанна хотела отказаться, но какой в этом был смысл. Выступила вперед, взяла на
себя контроль над коричневыми руками, которые держали купюры, выбрала десятку, про-
тянула таксисту.
– Сдачу оставьте себе, – сказала она.
– Спасибо, леди, – поблагодарил таксист.
Сюзанна открыла дверцу со стороны тротуара. И тут же заговорил робот-автомат, испу-
гав ее, испугав их обоих. Некто по имени Вупи Голдберг напомнила о том, что она должна
забрать свои вещи. Для Сюзанны-Миа напоминание это практического смысла не имело. Ве-
щей у них с собой не было, и заботил их только малой, которого Миа должна была родить в
самом ближайшем будущем.
Она услышала гитарную музыку. Почувствовала, как Миа возвращает себе контроль
над рукой, которая засовывала оставшиеся деньги в карман, ногой, которая первой покинула
салон. Миа вновь оттесняла Сюзанну, едва та решила одну из ее маленьких нью-йоркских
сложностей. Сюзанна попыталась протестовать (мое тело, черт побери, мое, по крайней
мере, выше талии, а значит и голова, и мозг в ней!) потом успокоилась. Что с этого проку?
Миа сильнее. Сюзанна понятия не имела, почему, но знала, что таково реальное положение.
В этот самый момент Сюзанна Дин испытала фатализм Бушидо, предельное спокой-
ствие, которое охватывает водителя, потерявшего контроль над автомобилем, которого тащит
к пропасти, пилота самолета с заглохшими двигателями, вошедшего в пике… и стрелка, ко-
торого везли к его последней пещере или схватке. Позднее она бы вновь могла начать бо-
роться, если бы борьба эта была достойной и благородной. Она бы боролась, чтобы спасти
себя и младенца, но не Миа… та сделала свой выбор. Миа, на взгляд Сюзанны, утратила
право на спасение, которое ранее могла бы заслужить.
И теперь делать ей было совершенно нечего, разве что повернуть диск «Интенсивность
схваток», установив против стрелки число 10. Она думала, что ей позволят это сделать.
А пока… звучала музыка. Гитара. Песня, которую она знала, очень хорошо знала. Она
сама спела ее жителям Кэллы Брин Стерджис.
После пережитого с тех пор, как она повстречалась с Роландом, у нее не возникло и
мысли о том, что появление на уличном углу гитариста, поющем о «юноше бедном», жизнь
которого «печали полна», – чистая случайность, совпадение. И песня эта прекрасная, не так
ли? Возможно, квинтэссенция всех народных песен, которые ей так нравились в молодости,
тех самых песен, которые шаг за шагом соблазнили ее и привели в стан активистов борьбы
за гражданские права, привели в город Оксфорд, штат Миссисипи. Те дни канули в лету, те-
перь она чувствовала себя гораздо старше, но удивительная простота песни по-прежнему
трогала душу. До «Дикси-Пиг» оставалось пройти меньше квартала. Как только Миа перене-
сет их через порог, она, Сюзанна, окажется во владениях Алого Короля. Насчет дальнейшего
у нее не было ни сомнений, ни иллюзий. Она не рассчитывала на возвращение оттуда, не
рассчитывала вновь увидеть своих друзей или своего возлюбленного, и полагала, что ее ждет
смерть под вопли Миа, наконец-то осознавшей, что ее обманули… но все эти мысли не ме-
176