Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  64 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 64 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

рывались от забросанного камнями и костями пола Пещеры двери, почувствовал, как они

расслабились после удара головой о боковую стойку. Но Эдди стонал, пытался что-то ска-

зать, то есть не потерял сознание.

– Эдди, за мной! – проревел Роланд, поднимаясь, поставил на ноги и Эдди. Боль взо-

рвалась в правом бедре, спустилась почти до колена, но он не подал и вида. Едва заметил ее.

Тащил Эдди к зданию, к какому-то зданию, мимо ряда, даже Роланд знал, что это такое,

заправочных колонок. Только их украшал логотип «МОБИЛ», а не «СИТГО» или «СУНО-

КО», знакомые стрелку.

Эдди, возможно, не потерял сознание, но в тот момент мало что соображал. По его ле-

вой щеке текла кровь из раны на голове. Тем не менее, ногами он шевелил, как мог, и с помо-

щью Роланда преодолел три деревянные ступеньки, ведущие, как теперь уже понял Роланд, к

местному универсальному магазину. Размерами он заметно уступал магазину Тука, но в

остальном не сильно…

Сзади и чуть слева громыхнуло. Стрелявший находился так близко, что Роланд сразу

понял: раз слышит выстрел и ничего не чувствует, значит, пуля летит мимо.

И действительно, тут же около уха раздалось: «Вж-ж-ж-ж!» Витрина магазинчика раз-

летелась вдребезги, осколки посыпались в торговый зал. Табличка, висевшая на двух шнур-

ках, с надписью «МЫ ОТКРЫТЫ, ТАК ЧТО ЗАХОДИТЕ В ГОСТИ» подпрыгнула и заверте-

лась.

– Ролан… – голос Эдди, слабый и далекий, словно он говорил с набитым ртом. – Ро-

лан… что… кто… О-ох! – последний изумленный вскрик последовал после того, как Роланд

с такой силой втолкнул Эдди в дверь, что тот шлепнулся на пол, а сам Роланд тут же упал на

него.

Вновь громыхнуло, стрелял все тот же человек, и винтовка у него была очень мощная,

большого калибра. Роланд услышал, как кто-то закричал: «Твою мать, Джек!» – после чего

затарахтел скорострел, Эдди и Джейк называли его автоматом.

Еще две пыльные витрины, по обе стороны двери разлетелись мелкими осколками. Бу-

мажки, которые висели в них, какие-то объявления для жителей городка, Роланд в этом не

сомневался, подбросило к потолку, после чего они спланировали на пол.

В магазине в этот момент находились только три покупателя, две женщины и пожилой

джентльмен. Все трое, конечно же, повернулись к входной двери, к Роланду и Эдди, и на их

лицах читалось непонимание, свойственное всем людям, никогда не державшим в руках ору-

жие. Роланд, случалось, называл такое выражение лица жвачным, словно видел в этой трои-

це, жители Кэллы Брин Стерджис, в большинстве своем ничем от нее не отличались, овец, а

не людей.

– На пол! – проревел Роланд, лежа на своем находящемся в полубессознательном со-

стоянии, а теперь еще и пытающемся отдышаться, напарнике. – Ради любви к вашим богам,

НА ПОЛ!

Пожилой джентльмен в клетчатой фланелевой рубашке выпустил из руки банку с изоб-

ражением помидора на ней, и повалился на пол. Женщины – нет, и вторая очередь скоростре -

ла убила их обоих: первой пули прошили грудь, второй – снесли верхнюю часть головы.

Женщина с простреленной грудью рухнула, как мешок с зерном. Со снесенной макушкой –

сделала два шага к Роланду, кровь из раны изливалась на волосы, как лава из вулкана. На

улице «заговорили» второй и третий скорострелы, наполняя день шумом, наполняя воздух

над ними свинцовыми пулями. Женщина с отстреленной макушкой повернулась вокруг оси,

взмахивая руками и, наконец, свалилась на пол. Роланд потянулся за револьвером и облег-

ченно вздохнул, обнаружив, что он по-прежнему в кобуре: пальцы обхватили такую родную,

отделанную сандаловым деревом рукоятку. Риск оправдался. Оружие перенеслось вместе с

ними. И они с Эдди попали в этот мир не посредством Прыжка. Стрелявшие их видели, ви-

дели их очень хорошо.

Более того. Они их поджидали.

– Вперед! – кричал кто-то. – Вперед, вперед, не давайте им шанс очухаться, вперед,

кретины!

– Эдди! – проревел Роланд. – Эдди, мне нужна твоя помощь!

– Ч..? – едва слышно, ничего не соображая. И смотрел Эдди на него только одним гла-

64