Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  68 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 68 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

увидел, как одна чиркнула по воротнику Чипа. Джек Андолини, старина Двойной Уродец,

что-то кричал на итальянском. И Эдди почему-то не думал, что он приказывает своим людям

отступать.

Роланд и покупатель во фланелевой рубашке уже проскочили через дверь. Эдди после-

довал за ними, поддерживаемый лошадиной дозой адреналина, выплеснувшегося в кровь,

таща с собой Чипа. Они оказались в подсобке, довольно-таки приличных размеров. Энди

учуял какие-то приправы, мяту, но, прежде всего, кофе.

Теперь уже мистер Фланелевая рубашка показывал дорогу. Роланд следом за ним шел

по центральному проходу подсобки, мимо поддонов, на которых стояли ящики с консервами.

Эдди хромал за ними, не отпуская хозяина магазина. Старина Чип потерял много крови, и

Эдди думал, что он в любой момент может грохнуться в обморок, но Чип, наоборот, ожив-

лялся. Все спрашивал Эдди, что произошло с Рут Бимер и ее сестрой. Если Чип спрашивал

про женщин, которые оказались в магазине, когда началась стрельба (а Эдди полагал, что

именно о них Чип и спрашивал), ему оставалось только надеяться, что память не сразу вер-

нется к Чипу.

В дальней стене подсобки была еще одна дверь. Мистер Фланелевая рубашка открыл

ее и уже хотел выйти. Роланд схватил его за рубашку, оттолкнул от двери, вышел первым,

низко пригнувшись. Эдди поставил Чипа рядом с мистером Фланелевая рубашка, а сам встал

перед ними. Позади пули пробивали дверь с надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ»,

создавая удивленные белые глаза дневного света.

– Эдди! – позвал Роланд. – Ко мне!

Эдди прохромал через дверной проем. Они стояли на разгрузочной площадке. За ней

простирался акр неухоженного двора. Справа Эдди увидел какие-то бочки, слева – два

больших мусорных контейнера, но у него сложилось впечатление, что мусор бросали куда

угодно, только не в контейнеры. Картину дополняли несколько горок из банок из-под пива,

достаточно больших, чтобы вызвать интерес археологов будущих столетий. «Ничего такого,

на чем может отдохнуть глаз, если выйти на заднее крыльцо после тяжелого трудового

дня», – подумал Эдди.

Роланд указывал револьвером еще на одну заправочную колонку, только более

древнюю и старую в сравнении с теми, что находились перед магазином. С написанными на

ней двумя буквами.

– "ДТ", – прочитал их Роланд. – Это что-то вроде бензина? Да?

– Да, – кивнул Эдди. – Чип, колонка дизельного топлива работает?

– Конечно, конечно, – ответил Чип, все также буднично. – Многие здесь заправляются.

– Я знаю, как с ней управляться, – подал голос Фланелевая рубашка. – Вы уж позвольте

мне, она капризная. Вы и ваш дружок сможете меня прикрыть?

– Да, – кивнул Роланд. – Лей туда, – и указал на подсобку.

– Эй, нет, – удивленно возразил Чип.

Сколько все это заняло времени? Эдди сказать не мог, во всяком случае, наверняка.

Зато мог гарантировать, что лишь раз в жизни ощущал такую вот остроту чувств: когда до-

бивал загадками Блейна Моно. Они реагировали на малейший нюанс, даже на изменение

боли в правой ноге, где пуля могла задеть, а могла и не задеть кость. Он чувствовал, как от-

вратительно пахнет на заднем дворе: гнилым мясом, плесенью, дрожжами, человеческими

испражнениями, и одновременно улавливал чудесный запах хвойного леса, который начи-

нался буквально за забором. Он слышал гудение самолета, который летел где-то далеко-дале -

ко. Он знал, что любит мистера Фланелевая рубашка, потому что мистер Фланелевая рубаш-

ка был здесь, рядом, связанный с ним и Роландом едва ли не самыми крепкими узами на све-

те. Но время? Нет, сколько прошло времени, он сказать не мог, но полагал, что приказ отсту-

пать Роланд подал не более чем девяносто секунд тому назад, ибо в противном случае их бы

смяли, независимо от того, перевернулся бы лесовоз или нет.

Роланд указал налево, сам повернулся вправо. Он и Эдди стояли на платформе для раз-

грузки спиной к спине, на расстоянии каких-то шести футов, подняв револьвер к щеке, слов-

но дуэлянты, ожидающие команды повернуться лицом друг к другу. Мистер Фланелевая ру-

башка спустился по лесенке в конце разгрузочной площадки, настоящий живчик, взялся за

хромированную ручку на боковой поверхности колонки, начал ее быстро-быстро вращать.

68