Table of Contents Table of Contents
Previous Page  85 / 284 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 85 / 284 Next Page
Page Background

83

Relations Act), v čl. 1 estonského Zákona o pracovní smlouvě (the Employment

Contract Act), v kapitole první čl. 1 odst. 1 finského Zákona o pracovní smlouvě (the

Contracts of Employment Act z roku 2001),

396

v čl. 2094 italského občanského zá-

koníku, ve více ustanoveních irských zákonů (konkrétně v the Irish Unfair Dismissals

Act 1977, the Irish Organisation of Working Time Act 1997, the Employment Agency

Act 1971 a the Irish Employment Equality Act 1998), v čl. 3 odst. 1 kanadského Labour

Code, v ust. § 1173a čl. 1 odst. 1 lichtenštenského občanského zákoníku (Allgemeines

bürgerliches Gesetzbuch

)

,

397

čl. 93 litevského zákoníku práce (Darbo kodeksas),

čl. 3 lotyšského zákoníku práce, v ust. § 102 až 104 maďarského zákoníku práce,

v čl. 2 maltéského Zákona o pracovních a průmyslových vztazích (the Employment

and Industrial Relations Act 2002), v čl. 8 mexického Ley Federal del Trabajo,

398

v kapi-

tole první čl. 1 namibijského zákona o práci z 2007, č. 11 (Labour Act 2007),

399

v ust.

§ 7 IV. Knihy německého SGB, v čl. 7:610 nizozemského občanského zákoníku, čl. 1

až 8 odst. 1 norského Zákona o pracovních podmínkách (the Working Environment

Act) z 17. 6. 2005, č. 62, v ust. § 1151 rakouského občanského zákoníku (Allgemeines

Bürgerliches Gesetzbuch), v čl. 648 řeckého občanského zákoníku, v čl. 10 rumunské-

ho zákoníku práce, v čl. 4 slovinského Zákona o pracovněprávních vztazích

(Ur.I.RS

,

No.42/2002, 193/2007), ve svazijskémZákoně o průmyslových vztazích (The Industrial

Relations Act) č. 1 z 2000,

400

v čl. 8 odst. 1 španělského zákoníku práce (Ley Estatuto

de los trabajadores), v části první bodu 4 tanzánského Zákona o zaměstnání a průmy-

slových vztazích z 2004 (Tanzanian Employment and Labour Relations Act),

401

v zim-

babwském Zákoně o práci (Labour Act).

402

Definice pracovní smlouvy je obsažena

např. v čl. 11 portugalského zákoníku práce.

Podrobnější pozornost budeme věnovat německé a kanadské úpravě pro jejich in-

spirativnost a odlišný přístup k problému. Čl. 3 bod 1 Zákona ze dne 19. 12. 1998

403

byl do ust. § 7 IV. Knihy SGB vložen odstavec 4, který definoval závislou práci pro

396

Källström, K.: Employment Agreements and Contract Work in the Nordic Countries in www.cenneth.

com/sisl/pdf/43-3.pdf (Cit.: 4.8.2012).

397

V originále: „

Durch den Einzelarbeitsvertrag verpflichtet sich der Arbeitnehmer auf bestimmte oder unbesti-

mmte Zeit zur Leistung von Arbeit im Dienst des Arbeitgebers und dieser zur Entrichtung eines Lohnes, der

nach Zeitabschnitten (Zeitlohn) oder nach der geleisteten Arbeit (Akkordlohn) bemessen wird.

“ Občanský

zákoník je dostupný zde

http://www.gesetze.li/Seite1.jsp?LGBlm=1003001

(Cit.: 3.9.2012).

398

Dostupný např. zde

http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/125.pdf

(Cit.: 22.8.2012).

399

Dostupný zde

http://www.parliament.gov.na/acts_documents/81_3971_gov_notice_act_11.pdf

(Cit.:

11. 8. 2012).

400

Dostupný např. zde

http://www.elaw.co.za/african%20legislation/Swaziland/Industrial%20Relations%20

Act%20of%202000.pdf (Cit.: 24.7.2012). Srov. Část I bod 2 cit. zákona.

401

Dostupný zde

http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_protect/---protrav/---ilo_aids/documents/

legaldocument/wcms_125591.pdf (Cit.: 24.7.2012). Srov. Část I bod 4 cit. zákona.

402

Dostupný na

http://www.necppni.co.zw/other/Labour_Act.pdf

(Cit.: 24.7.2012). Srov. část I bod 2 cit.

zákona.

403

Gesetz zur Korrektur in der Sozialversicherung und zur Sicherung der Arbeitnehmerrechte vom

19. Dezember 1998, Bundesgesetzblatt Teil I, Nr. 85 vom 28. Dezember 1998 (BGBl. I 1998 S. 3843).