Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  187 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 187 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

187

долг. Он развернулся и зашел обратно в аптеку.

– Стой, мудофел! – заорал Делеван. Роланд поднял глаза к изогнутому зеркалу как раз в то

мгновение, когда один из стрелков – тот, у кого текла кровь из уха – высунулся из окна, держа в

руках что-то вроде винтовки. Когда напарник его со скрежетом остановил экипаж, так что рези-

новые колеса аж задымились, тот передернул затвор.

Роланд залег на полу.

4

Кацу и безо всякого зеркала знал, что сейчас будет. Сначала чокнутый посетитель, теперь

чокнутые полицейские. Мама родная!

– Ложись! – крикнул он помощнику и Ральфу, охраннику, и тут же сам упал на колени за

прилавком, не пытаясь даже удостовериться, как там его подчиненные: сделали, как он сказал,

или нет.

А потом, на какую-то долю секунды раньше, чем Делеван принялся палить из автомата,

помощник Каца упал на него, точно полузащитник, пытающийся задержать противника на фут-

больном поле, так что старый аптекарь ударился головой о пол и сломал челюсть аж в двух ме-

стах.

Сквозь внезапную боль, пронзившую голову, он услышал грохот автоматной очереди,

услышал, как со звоном крошатся уцелевшие стекла витрин, равно как и флаконы с лосьоном

после бритья, одеколоны, духи, зубные элексиры, сиропы от кашля и Бог знает чего еще. Тысячи

не подходящих друг другу запахов смешались в чертовскую вонь, и прежде чем вырубиться, Кац

еще раз помянул Господа Бога, чтобы тот сгноил его уважаемого папашу, который навесил ему

на шею эту проклятую аптеку.

5

Роланд увидел, как бутылочки и коробки разлетаются под ураганным огнем. Стеклянный

ящик с хронометрами разнесло на куски, как и большинство песочных часов. Осколки осыпа-

лись сверкающим облаком.

Они не проверили даже, остались ли здесь поветители, ни в чем не повинные люди, поду-

мал он. Они не проверили, но все равно стреляют!

Непростительно. Роланд с трудом сдержал закипающий гнев. Они же стрелки. Уж учше

считать, что они повредились мозгами после того, как он столкнул их лбами в оружейной лавке,

потому что поверить в то, что они делают это сознательно, не заботясь о честных граждан, кото-

рых они могут ранить или даже убить, было просто немыслимо.

Они ждали, что он либо побежит, либо станет стрелять в ответ.

Вместо этого он пополз вперед, стараясь держаться как можно ниже. Он ободрал обе руки

и колени осколками битого стекла. Боль привела Джека Морта в сознание. Роланд очень обрадо-

вался данному обстоятельству. Морт ему пригодится. А до колен и рук морта ему не было ника-

кого дела. Сам он переносил боль легко, а тело, которое он изранил, принадлежало чудовищу,

который и не заслуживал ничего лучшего.

Он добрался до подоконника разбитой витрины справа от двери. Там он весь подобрался,

готовый в любую секунду сорваться с места, вложил в кобуру пистолет, который держал в пра-

вой руке.

Теперь он ему не понадобится.

6

– Что ты делаешь, Карл?! – завопил О'Мейра. Перед мысленным взором его вдруг возник

заголовок в «Дэйли Ньюс»:

ВЕСТ-САЙД. ПЕРЕСТРЕЛКА В АПТЕКЕ.

КОП УЛОЖИЛ ЧЕТВЕРЫХ МИРНЫХ ГРАЖДАН.

Не обращая внимания на крики напарника, Делеван передернул затвор.

– Сейчас я этому говнюку покажу.