Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  189 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 189 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

189

ношения их были вынужденые и более чем прохладные, но в то же время связь их была теснее и

ближе, чем связь страстных любовников, сплетенных телами в любовном акте. В конечном ито-

ге, их связь была не совокуплением тел, а предельным слиянием сознаний.

Он собирался сделать именно то, что сказал.

И Морт это знал.

Истерика прекратилась моментально.

Я умею ее водить,

– сказал Морт. Это был первый

осмысленный ответ, которого Роланд добился от Морта с тех пор, как возел к нему в сознание.

Тогда веди.

Куда тебе нужно?

Знаешь такую деревню, «Виллидж»?

Да.

Вот туда.

А куда там в Виллидже?

Пока просто езжай туда.

Мы поедем быстрее, если включить сирену.

Хорошо. Включай. И эти мигающие огоньки тоже.

Впервые с тех пор, как он захватил контроль над Мортом, Роланд чуть-чуть отступил и

позволил ему действовать самостоятельно. Когда Морт склонил голову, чтобы рассмотреть при-

борный щиток сине-белого экипажа, Роланд лишь наблюдал за его движениями, пока не вмеши-

ваясь. Но если бы он сейчас был физическим существом, а не бесплотным ка, он бы стоял сейчас

на цыпочках, готовый в любое мгновение рвануться вперед и перехватить инициативу при ма-

лейших признаках неповиновения.

Однако ничего даже близко похожего на непослушание не наблюдалось. Одному Богу из-

вестно, сколько невинных людей убил и искалечил этот человек, но он явно не собирался терять

свой драгоценный глаз. Он повернул выключатели, потянул за рычаг, и вдруг они сдвинулись с

места. Взвыла сирена, запульсировали красные огоньки.

Езжай быстрее

, – угрюмо велел стрелок.

9

Был час пик, и, несмотря на мигалку, включенную сирену и постоянные сигналы клаксона,

дорога до Гринвич Виллидж заняла аж двадцать минут. А в мире стрелка надежды Эдди на спа-

сение таяли, точно земляные плотины под проливным дождем. Скоро они иссякнут и вовсе.

Солнце уже наполовину опустилось в море.

Ну вот, – сказал Джек Морт, – приехали. Он говорил правду (все равно он бы не смог со-

лгать Роланду), хотя Роланду здесь ничего не напоминало деревню: все то же скопление зданий,

людей и карет. Кареты не только запруживали все улицы, но и отравляли самый воздух своим

нескончаемым шумом и зловонными испарениями. Проиходили ядовитые газы, как он рассудил,

из-за топлива, в этих каретах сжигаемого. Удивительно еще, как люди могут тут жить6 а жен-

щины – рожать нормальных детей, а не уродов вроде тех Недоумков – Мутантов под горным

кряжем.

И куда теперь?

– спросил Морт.

Здесь начиналось самое трудное. Стрелок приготовился… собрался, как мог.

Выключи сирену и огни. Остановись у обочины.

Морт подкатил патрульную машину к пожарному гидранту.

В этом городе есть такие подземные железные дороги,

– сказал стрелок. –

Подвези меня к

станции, где поезда останавливаются, чтобы пассажиры садились и выходили.

К какой станции?

– спросил Морт. В этой его мысленной фразе явственно прозвучала нот-

ка паники. Морт ничего не мог скрыть от Роланда, как и Роланд – от Морта, по крайней мере, на

долгое время.

Несколько лет назад – точно не знаю, сколько – на одной из этих подземных станций ты

столкнул молодую женщину под поезд. Отвези меня туда.

Слова эти вызвали короткую, но отчаянную борьбу. Стрелок взял верзх, но победа эта ему

далась на удивление трудно. В определенном смысле у Джека Морта тоже было два лица, как и у

Одетты. Хотя он не был шизофреником. Он всегда знал, что он делает, но он тщательно оберегал