■■
av marthe
berg
reffhaug
For mange elevar startar nynorskopplæringa med å bøye substantiv. Ei gruppe
elevar som ikkje hadde hatt nynorsk tidlegare, fekk i oppgåve å skrive si første tekst
på nynorsk med utgangspunkt i sitt eige talemål: drammensdialekten. Resultatet
gav læraren grunnlag for å endre undervisingspraksis ved å leggje større vekt på
å få elevane til å reflektere rundt lokalt talemål og heller ta formverket etter kvart.
Å lære drammenselevar å skrive nynorsk er ei
utfordring. Dei fleste møter det nynorske skrift-
språket først som 14-åringar, og da har dei allereie
blitt fortalt kor vanskeleg og forferdeleg det er å
lære nynorsk. I Drammen er det ei opplesen og
vedtatt sanning at nynorsk er eit språk som berre
er til for å gjere livet til drammensungdomen mi-
serabelt. Det er noko som dei ikkje ser nytte i å
lære seg. Dei skriv bokmål, og dei liker bokmål
fordi dei trur dei snakkar bokmål. Vi som jobbar
med språk, veit at drammensarar ikkje snakkar
bokmål, men drammensdialekt – ein dialekt som
år for år liknar meir på oslomålet. I forsøket på å
finne ein god måte å drive nynorskopplæring på,
har eg likevel lurt på om talemålet kan vere eit vel-
eigna grunnlag. I denne artikkelen vil eg derfor sjå
nærare på følgjande problemstilling: Korleis kan
drammensdialekten bli brukt som grunnlag for
nynorskopplæringa? For å svare på problemstil-
linga har eg valt å gjere ei kvalitativ undersøking
1
der eg har samla inn elevtekstar frå ein 8. klasse i
norsk, for å sjå om drammensdialekten er eit godt
utgangspunkt for nynorskopplæringa. Innleiings-
vis vil eg skrive om drammensdialekten, før eg ser
nærare på tekstane og drøfter problemstillinga.
Drammensdialekten
Dei siste åra har drammensdialekten, på same
måte som andre dialektar på Austlandet, blitt
prega av regionalisering. Regionalisering inneber
at dialektane blir meir like det urbane talemålet
i regionen. For drammensarar er det oslomålet,
eller standard austlandsk. Men også i Oslo snakkar
dei ulikt. Ofte blir oslomålet delt inn i vestkant-
og austkantmål. Dette skiljet er like mykje knytta
til geolekt (geografisk høyre til), som sosiolekt
(sosial tilhøyrsel). Desse forskjellane er ofte knytte
til endingar i substantiv, som for eksempel «gut-
tene» – «gutta», «jenten» – «jenta» og «hytten»
– «hytta». Det kan også vere knytt til endingar i
verb, som for eksempel «kastet» – «kasta», «job-
bet» – «jobba».
Drammensdialekten er i ferd med å bli vatna ut.
I dag er det fleire som skal ha «pose» enn «påsa»
i «butikken», ikkje «buttiken». Nokre vil framleis
«værra me på hytta i hælja», men mange vil «være
med på hytta i helga/helgen» (Frydenlund, 2009).
Grunnane til denne utvatninga er mange.
Når drammenselevar lærer å skrive, lærer dei å
skrive «guttene», ikkje «gutta», og mange lærer å
skrive «jobbet», og ikkje «jobba» – men det kjem
«Jæ´kke intrissert, ass»
– drammensdialekt som utgangspunkt
for opplæring i nynorsk
Bedre Skole nr. 2
■
2016
77